当前位置:首页 » 台词配音 » 画眉剧本

画眉剧本

发布时间: 2021-03-16 02:12:18

① 画眉的演出历史

浙江越剧一团1984年首演。导演杨小青,作曲吴昌年,舞美设计陈子达。周云娟饰成年画眉、戴月饰幼年画眉,尹钦阳饰成年周玉郎、陈长虹饰幼年周玉郎,高佩饰王氏,邵龙饰颜伯涛,刘关根饰成年颜子龙、毛戈平饰幼年颜子龙,姚剑英饰周氏,钱盛林饰颜仲友,宋顺发饰颜太公。剧本载浙江《戏文》杂志1984年第5期。
【画眉典故】
汉族古代妇女化妆习俗。女子为使眉目分明,容颜美丽,多以青黛等画眉毛,在先秦时已见记载。历汉魏六朝,浸以成俗。至唐五代,画眉的方法与式样繁多,且列绘成图,宋世以后沿之,每见于诗人之吟咏。其具体样式今多已不传,然其俗犹存。《韩非子.显学》:“故善毛啬、西施之美,无益吾面。用脂泽粉黛,则倍其初。”《楚辞.大招》:“粉白黛黑,施芳泽只。”《释名》:“黛,代也;灭眉毛去之,以此画代其处也。”《汉书.张敞传》:“为妇画眉,长安中传张京兆眉怃。”怃,通“妩”。宋陶谷《清异录.胶煤变相》:“莹姐,平康妓也,玉净花明,尤善梳掠画眉,日作一样。唐斯立戏之曰:‘西蜀有《十眉图》,汝眉癖若是,可作百眉图。更假以年岁,当率同志为修眉史矣。’”明王世贞《宛委馀篇》:“唐明皇令画工画《十眉图》。一曰鸳鸯眉,又名八字眉,二曰小山眉,又名远山眉,三曰五岳眉,四曰三峰眉,五曰垂珠眉,六曰月稜眉,又名却月眉,七曰分梢眉,八曰涵烟眉,九曰拂云眉,又名横烟眉,十曰倒晕眉。”

② 画眉是什么意思啊~~~

我搜集到三种解释,不知道您具体指哪个,我帮您全部列出来:

1、化妆
画眉是中国最流行、最常见的一种化妆方法,产生于战国时期。屈原在《楚辞·大招》中记:“粉白黛黑,施芳泽只。”“黛黑”指的就是用黑色画眉。汉代时,画眉更普遍了,而且越画越好看。《西京杂记》中写道:“司马相如妻文君,眉色如望远山,时人效画远山眉。”这是说把眉毛画成长长弯弯青青的,像远山一样秀丽。后来又发展成用翠绿色画眉,且在宫廷中也很流行。宋朝晏几道《六么令》中形容:“晚来翠眉宫样,巧把远山学。”《米庄台记》中说“魏武帝令宫人画青黛眉,连头眉,一画连心甚长,人谓之仙娥妆。”这种翠眉的流行反而使用黑色描眉成了新鲜事。《中华古今注》中说杨贵妃“作白妆黑眉”,当时的人将此认作新的化妆方式,称其为“新妆”。难怪徐凝在诗中描写道:“一旦新妆抛旧样,六宫争画黑烟眉。”

2、动物
脊椎动物,鸟纲,鹟科,画眉亚科。为最常见的鸣禽。鸟的鸣声洪亮,婉转动听,并能仿效多种鸟的叫声。还会学人话,猫狗叫,笛声等各种声音。性机敏好斗。体长约24厘米。背羽绿褐色,下体黄褐色,腹部中央灰色,头色较深而有黑斑。具有明显的白色眼圈,向后延伸呈蛾眉状的眉纹,故称画眉。留居我国长江以南的山林中,喜在灌木丛中穿飞和栖息,常在林下草丛中觅食,以昆虫和植物种子为食,不善作远距离飞翔,为留鸟。在繁殖季节,雄鸟鸣声更为悦耳,食量加大,多以蝗虫、蝽象、松毛虫、金龟子和蛾类幼虫为食,故为农林益鸟。各地多在笼中饲养,成为珍贵的笼鸟。
分布:云南各地。中国中部和南部。
保护:未列入保护动物名单,但中国21世纪生物多样性保护议程将其列为应优先保护种类。 该物种已被列入国家林业局2000年8月1日发布的《国家保护的有益的或者有重要经济、科学研究价值的陆生野生动物名录》。

3.越剧剧目
古装剧。魏峨于1984年编剧。
写钱塘颜太公小有家财,只盼子孙兴旺,光耀门庭。其长子伯涛与周氏只生一女画眉,因未生男孩,常受太公冷眼。次子颜仲友与王氏生下一男子龙,颜太公百般宠爱。王氏欲独占颜家财产,挑起事端,诬陷周氏偷银,唆使颜太公逼画眉早嫁,赶出家门。画眉无奈,乔装随丈夫玉郎到故乡河西,兄弟相称,开馆教授蒙童。3年后两人一同赴考,不意画眉高中,官授南阳知府,玉郎落榜,随妻上任。颜子龙长大后吃喝嫖赌,败尽家财,气死爹娘。颜太公年过古稀流落街头。子龙得知姐姐画眉乔装为官,前来敲诈巨银,因欲壑难填,竟上告朝庭。画眉被押到京,乔装欺君,其罪当死。不料太后深为同情,封为女官,接回颜太公。颜太公宠子成患,因女得福,感慨不已。
浙江越剧一团1984年首演。导演杨小青,作曲吴昌年,舞美设计陈子达。周云娟饰成年画眉、戴月饰幼年画眉,尹钦阳饰成年周玉郎、陈长虹饰幼年周玉郎,高佩饰王氏,邵龙饰颜伯涛,刘关根饰成年颜子龙、毛戈平饰幼年颜子龙,姚剑英饰周氏,钱盛林饰颜仲友,宋顺发饰颜太公。剧本载浙江《戏文》杂志1984年第5期。

③ 高中课本剧剧本

项链(剧本)

(法)莫泊桑

编剧(按姓氏笔画排列):陈隽、陈馨怡、郑倩、黄歆义

人物(按出场顺序):玛蒂尔德(欧阳璐) 老板娘(杨倩)

上帝(赵捷毅) 路瓦栽(王冬越)

佛来思节(周珏) 男宾一(华志斌)

男宾二(季思远) 男宾三(孙怡)

甲1(顾嘉威) 甲2(周卿)

舞者(孙佳龙、马奕宁、潘磊、陈新)

马夫(郑苏炯) 老板1(陈开放) 老板2(陈雁麟)

导演:陈馨怡

第一幕 与上帝的对话

(一个妇人在地上拖地,她胡乱地挽着头发,歪斜地系着裙子,露出一双通红的手,旁边,凶悍的老板娘双手插在腰上)

老:快点!你要是偷懒的话,我就扣你工钱!

玛:(大声)知道了,知道了,我一定好好干。

(老板娘离开,玛来到窗前,望着天空,放下了手中的拖把)

玛:上帝啊,为什么要这样不公平,为什么,为什么!(大声)

(上帝在天上望着)

上帝:唉!我可怜的孩子,你是多么地不幸,可我又无能为力,这是命运的安排是你人生的劫数,我可怜的孩子,你曾经是多么美丽的女子,可惜命运差错,让你成为了小职员的女儿,最后,还是和教育部的小书记结了婚。

请允许我告诉世人你的不幸,孩子,你的内心我很明白,很清楚,我知道你想要什么,但是,但是……

玛:如果我生长在高雅奢华的家庭(陶醉)那该多好——东方的帷幕,高脚的青铜灯宽大的桌椅,还有,还有精巧的机器,珍奇的古玩,扑鼻的小客室(水桶被打翻)噢,天哪(痛苦的神情),真希望活在梦境之中,而用不着整天面对着那一切,用不着去竭尽精力偿还原本应属于我的一切!(继续拖地)

上帝:十年以前的那一次(叹息)改变了你的命运,哎,只记得那是很久以前的事情了。

第二幕 计划借链

上帝:一天晚上,路回家,圆桌上铺着一块三天没洗的桌布,玛依旧心情低落,可路却满心地愉悦。

(路揭开了锅盖子)

路:(惊喜)啊!好香的肉汤!再没有比这更好的了!

(玛惆怅)

(路从包里拿出请柬,玛蒂尔德接过请柬)

玛:教育部长乔治·朗伯诺及夫人,恭请路瓦栽先生与夫人于一月十八日(星期一)光临教育部礼堂,参加夜会。

(她把信慢慢放下,思索了一会,然后把信往丈夫的怀中一丢)

玛:你叫我拿着这东西怎么办!
路:(结结巴巴,手足无措的)但是,亲爱的,我原以为你一定很喜欢的,你从

来不出门,这是一个机会,一个,一个好机会!(愁苦的,委屈的)我费了多大力气才弄到手!大家都希望得到,可是很难得到,一向很少发给职员。你在那里可以看见所有的官员。

玛:(怨怼的看着路瓦栽,身子一侧)你打算叫我怎么去呢!?

路:(快步走到玛蒂尔德面前,结结巴巴的)“你上戏院子穿的那件衣裳,我觉得就很好,照我看……
(玛用手擦了擦眼泪,抽抽泣泣地哭了起来)

路:(惊慌失措的)你,你怎么了!怎么哭了,你怎么了!
玛:(平静)没有什么,只是没有一件像样的衣服,我不能去参加这个夜会。你

的同事,谁的妻子打扮得比我好,就把这请柬送给谁去吧!(说到这里,又哭了出来)
路:好吧,玛蒂尔德。做一身合适的衣服,你在别的场合也能穿,很朴素的,得

多少钱呢?
玛;(想了几秒钟,迟疑的踱了几步)准数呢,我不知道,不过我想,有四百法

郎就可以办到。
路;(退了几步,抬头看了看天花板,决然的)好吧!我给你四百法郎。不过你

得把这件长衣裙做得好看些。
上帝:夜会的日子近了,但是路瓦栽夫人显得郁闷、不安、忧愁。她的衣服却做

好了,她丈夫有一天晚上对她说——
路:(关心的)你怎么了?看看这三天来你非常奇怪,是不是得了什么病了?
玛;(埋怨的)我处处带着穷酸气,就算衣服做好了,但是我连一件可以作为点

缀的首饰也没有,你叫我怎么去参加这个夜会!
路; 戴上几多鲜花吧!别在胸前与肩上装点一下,这个时节是很时兴的!
玛;(不依)在阔太太中,这样的点缀算得了什么呢,难也难看死了!
路;(一拍手,站起,喜悦的)你不是有一个叫佛的朋友吗!你和她的交情非比

寻常,去问她借几件首饰是不成问题的!
玛:真的呢!我怎么就没有想到。

第三幕 借链失链
上帝:玛叙述了原委,把一切都告诉了佛,也开始了这厄运的一切
佛:挑吧,亲爱的。
玛:(高兴的)哦!太谢谢您了,佛!
(玛在镜子前看这又看那,,犹豫不决,不知道该拿起哪件,放下哪件。)
玛;(犹豫的)再没有别的了吗?
佛:还有呢,你自己找吧,我不知道哪样合你的意。

(玛跳了起来,发抖,迟疑了一会儿)

玛:你能借我这件吗?我只借这一件。(拿起一挂精美的钻石项链)
佛:(不屑地看了看)当然可以。
玛:(狂喜的)哦!你太好了!谢谢谢谢,你真是我的福星。

(搂住佛的脖子,狂热地亲她)

玛:真的太感谢了!(飞奔而去)

(玛参加宴会)
(室内,众男宾与众女宾。路与两男宾被冷落在角落里,睡着了,心中狂喜,尽力地控制自己,脸上还是高贵的样子,所有的男宾马上停下讲话,一齐盯着她看,玛微笑着做出雍容华贵的姿态,马上就有男宾来邀她跳舞)

(男宾们开始交头接耳)
男宾一:那女子是谁?

男宾二:不清楚,她可真漂亮啊,看看有谁认识她,好做介绍。

男宾三:小姐,我能请你跳只舞吗?(伸出手,弯下腰)
玛:当然可以!
(玛见如此英俊绅士前来邀舞,兴奋之情难以言表,眼角瞟了一眼四周女宾,女宾脸上嫉妒又羡慕的神情令她大为畅快,炫耀般与男宾三走到中央,翩翩起舞,陶醉了……)

(凌晨四时,舞会结束。)

(路把一件很朴素的家常衣服披在她的肩上)
玛:(冷冷地)我不要披这件衣服!(把衣服拉下)
路:不披衣服要着凉的。

(玛还是把衣服拉下,不管丈夫,独自朝门外走)
路;等等,玛,你到外边要着凉的!我去叫一辆马车来。(离去)
喂,马车——

(破马车缓缓而来)

路:,车夫,快一点,(对玛说)我十点种还要到部里去

(车夫应声)
玛:啊————————————!!!!!!!!!!!
路;什么事情!!
玛:(极度惊慌的)我…………我………………我………………我丢了佛的那条项链!!!!哦!天哪!!!怎么办!!!!
路:什么?……怎么啦!!……………怎么会有这样的事!!!来,快找找!

(他们在长衣裙褶里,大衣褶里寻找,在所有的口袋里寻找,然而始终没有找到。)
路:你确定离开舞会的时候它还在?
玛:(惶恐地确认)是的,在教育部的走廊上我还摸过它呢!
路:一定是丢在车里了!

玛:是的,很可能,你记得车的号码吗?
路:(颓废的)没有!!!
(他们惊慌地面面相觑。末后,路瓦栽重新穿好衣服。)
路;(决然的)你先回去,快回去,我去吧我们走过的路再走一遍,看看会不会找到。
(家里)
(七点钟光景,一脸沮丧)

玛:怎么样了?

路:没有没有找到,我去过警察厅,还到所有车行去找,凡是有一线希望的地方,我都已经找过了。(沉默)

玛:上帝啊,为什么,为什么你要这样愚弄我!
路;(平静却有些生硬的)应该给你朋友写信了,说你把项链的搭钩弄坏了,正在修理,这

样我们才会有周转的时间。
(玛不住点头,急忙去写信)

第四幕 借贷还链

路:(沮丧)都一个星期过去了,没有希望了(停顿)应该想法赔偿这件首饰了。

玛:是的(拿出合子)我们按盒子上的招牌字号去找那家珠宝店去。

(店里)

老板:太太.这挂项链不是我卖出的,我只卖出这个盒子。

玛:是吗,那该怎么办,老板求求你了,能不能告诉我们这附近有没有卖这项链的商店。

老板:有.让我想想(过了一会儿),在皇宫街的一家店里有。

(来到店里)

玛:(看到项链,惊讶)是的,就是这串。

路:老板,这串项链能不能再便宜一点。

乙:哦.先生.你也是知道的,我们做的也是小买卖,赚不了几个字,不过假若你是诚心要的话,那我就打个九折,三万六如何。

路:(晴天霹雳.咬咬牙)老板,就这样说定了,但你可千万不要就把它卖了,至少在三天里,如果三天后我们找到原先自己丢失的那一串,你能够回收吗?

乙:当然可以,不过价钱嘛。

玛:怎么样。

乙:这样吧,三万四成交,如何。

路:(惊讶. 咬咬牙)就这样吧!

(路上)

路:你先回去,把我父亲留给我的一万八千法郎取出来,然后,我去找亲戚朋友借去……。

上帝:于是,路瓦栽开始东借西凑,他向许多人求助,向这个借一千法郎,向那个借五百法郎,(路瓦栽在向别人借钱),他和放高利贷的人和各种不同国籍的人借钱,签定许多的契约,他顾不得后半世的生活了,我可怜的孩子,他未来的苦恼,将重重地压在他身上的残酷的危困,肉体的苦楚,精神的折磨。终于,他得到了那串项链。

(玛来到佛家)

佛:(不高兴,不满意地看着)你应当早点还给我,也许我早就要用它了。(把盒子随手放在旁边)很晚了,你也应该回去歇着了,我看你好像十分憔悴。

第五幕 公园相遇

上帝:从此,这个可怜的女子将设法偿还那笔可怕的债务,她刷洗杯盘碗碟,在油腻的盆沿上和锅底上磨粗了她粉嫩的手指,每天早晨,她把垃圾从楼上提到街上,再把水从楼下提到楼上,她给一个小店的老板娘做事,已经顾不得应有的尊严,顾不得满足自己内心的虚荣,他们夫妻俩月月还一些旧债,再去借一些新债,来延清时月。

就这样,十年过去了,债也还清了,全都还清了。

老板:这是你今天的工钱,你可以下班了。

玛:是的,多谢你了(接过钱,走了)

玛:(喃喃自语)反正明天是周末,倒不如到公园去走走,舒散一下也好。

(来到公园)

玛:(看到一个妇人走来,是佛,吃惊)

(犹豫,自语)我要不要上去和她打招呼呢?

(上前)你好,珍妮!

佛:(吃惊,停顿打量了一会)可是……太太…..我不知道,你一定是认错了。(边走边聊)

玛:没有错,我是玛蒂尔德,路自栽。

佛:啊(尖叫)我可怜的玛蒂尔德,你怎么变成这样了……。

玛:(叹口气)是的,多年不见面了,这些年来我忍受着许多苦楚……而且.而且都是因为你……。

佛:因为我?这是怎么讲的?

玛:你一定记得你借给我的那挂项链吧!我戴了去参加教育部夜会的那挂。

佛:记得,怎么样呢?

玛:怎么样,我把它给丢了。

佛:哪儿的话,你不是已经还给我了吗?

玛:我还给你的是另一挂,跟你那挂完全相同。你瞧,我和路自栽花了十年工夫,才付清了它应有的代价,你知道,对于我们这样什么也没有的人,这可不是容易的啊!

不过,事情总算了结了,我倒是十分高兴的。

佛:(停住了脚步)你是说你买了一挂钻石项链赔给我吗?

玛:对啊,你当时没看出来吗?简直是一模一样的啊。(天真而得意地笑了)。

佛:唉,我可怜的玛蒂尔德!可是,可是(抓住她的手),可是我那一挂是假的,最多值五百法郎!……

④ 楚留香,小说《画眉鸟》结尾部分,不懂。。。

古龙作品创作年表
书 名 年 份 出版者 备 注
苍穹神剑 1960 第一处女作
月异星邪 1960 第一
剑气书香 1960 真善美 后半部由墨余生代笔
湘妃剑 1960 又称《金剑残骨令》
剑毒梅香 1960 清 华 大部分由上官鼎代笔
孤星传 1960 真善美
失魂引 1961 明 祥
游侠录 1961 海 光
护花铃 1962 春 秋 又称《诸神岛》
彩环曲 1962
残金缺玉 1962 华 源
飘香剑雨 1963
剑玄录 1963 清 华
剑客行 1963 明 祥
浣花洗剑录 1964 真善美 1976年修订,出汉麟版,改名《浣花洗剑》
情人箭 1964 1976年修订,出汉麟版,改名《怒剑》
大旗英雄传 1965 1976年修订,出汉麟版,改各《铁血大旗》
武林外史 1965 春 秋
名剑风流 1966 结尾部分由乔奇代笔
绝代双骄 1967
铁血传奇 1968 真善美 又称《楚留香传奇》。分为:
《血海风香》、《大沙漠》、《画眉鸟》三部
风云第一刀 1970 春秋 又名《多情剑容无情剑》分为:
《风云第一刀》、《铁胆大侠魂》两部
鬼恋侠情 1970 《楚留香传奇》续集,又名《借尸还魂》
蝙蝠传奇 1971 《楚留香传奇》续集
欢乐英雄 1971
大人物 1971
桃花传奇 1972 《楚留香传奇》续集
萧十一郎 1973 汉麟 由电影剧本改写成书
流星·蝴蝶·剑 1973 桂冠
九月鹰飞 1974 春秋 《风云第一刀》后传
①长生剑 1974 汉麟 《七种武器》系列
(仅完成六种,“拳头”并非一种武器)
②碧玉刀 1974
③孔雀翎 1974
④多情环 1974
⑤霸王枪 1975
⑥离别钩 1978 春秋
①陆小风传奇 1976 《陆小凤》系列
②绣花大盗 1976
③决战前后 1976
④银钩赌坊 1977
⑤幽灵山庄 1977
⑥凤舞九天 1978
天涯·明月·刀 1975 汉麟
绝不低头 1975 唯一的一部动作小说
七杀手 1975
剑·花·烟雨江南 1975
三少爷的剑 1975 桂冠 《江湖人》系列之一
火并萧十一郎 1976 汉麟 《萧十一郎》后传
拳头 1976 南琪 又称《愤怒的小马》,曾被误收入《七种武器》
边城浪子 1976 汉麟 《天涯·明月·刀》后传
血鹦鹉 1976 《惊魂六记》之一
白玉老虎 1976 桂冠
大地飞鹰 1976 南琪
圆月弯刀 1977 汉麟 大部分由司马紫烟代笔
飞刀·又见飞刀 1977
碧血洗银枪 1977 桂冠
新月传奇 1978 汉麟 《楚留香传奇》续集
英雄无泪 1978
七星龙王 1978 春秋
午夜兰花 1979 汉麟 《楚留香传奇》续集
风铃中的刀声 1980 万盛 结尾由于东接代笔
剑神一笑 1981 《陆小凤》系列
白玉雕龙 1981 《白玉老虎》后传,大部分由申碎梅代笔
怒剑狂花 1982 大部分由丁情代笔
那一剑的风情 1982 大部分由丁情代笔
边城刀声 1983 大部分由丁情代笔
猎鹰·赌局 1984 最后遗作,短篇
动作小说《枪手·手枪》署名古龙,实为于东楼作。

最新的还有古龙遗作《剑气书香》
······································

说行天下 是非常不错的小说网站大全,你值得拥有。

⑤ 牡丹亭舞台剧剧本

天下女子有情,宁有如杜丽娘者乎!梦其人即病,病即弥连,至手画形容,传于世而后死。死三年矣,复能溟莫中求得其所梦者而生。如丽娘者,乃可谓之有情人耳。情不知所起,一往而深。生者可以死,死可以生。生而不可与死,死而不可复生者,皆非情之至也。梦中之情,何必非真?天于岂少梦中之人耶!必因荐枕而成亲,待挂冠而为密者,皆形骸之论也。传杜太守事者,仿佛晋武都守李仲文、广州守冯孝将儿女事。予稍为更而演之。至于杜守收拷柳生,亦如汉睢阳王收拷谈生也。嗟夫!人世之事,非人世所可尽。自非通人,恒以理相格耳!第云理之所必无,安知情之所必有邪!

万历戊戌秋清远道人题
第一出 标目

【蝶恋花】〔末上〕忙处抛人闲处住。百计思量,没个为欢处。白日消磨肠断句,世间只有情难诉。玉茗堂前朝复暮,红烛迎人,俊得江山助。但是相思莫相负,牡丹亭上三生路。〔汉宫春〕杜宝黄堂,生丽娘小姐,爱踏春阳。感梦书生折柳,竟为情伤。写真留记,葬梅花道院凄凉。三年上,有梦梅柳子,于此赴高唐。果尔回生定配。赴临安取试,寇起淮扬。正把杜公围困,小姐惊惶。教柳郎行探,反遭疑激恼平章。风流况,施行正苦,报中状元郎。

杜丽娘梦写丹青记。 陈教授说下梨花枪。

柳秀才偷载回生女。 杜平章刁打状元郎。
第二出 言怀

【真珠帘】〔生上〕河东旧族、柳氏名门最。论星宿,连张带鬼。几叶到寒儒,受雨打风吹。谩说书中能富贵,颜如玉,和黄金那里?贫薄把人灰,且养就这浩然之气。〔鹧鸪天〕“刮尽鲸鳌背上霜,寒儒偏喜住炎方。凭依造化三分福,绍接诗书一脉香。能凿壁,会悬梁,偷天妙手绣文章。必须砍得蟾宫桂,始信人间玉斧长。”小生姓柳,名梦梅,表字春卿。原系唐朝柳州司马柳宗元之后,留家岭南。父亲朝散之职,母亲县君之封。〔叹介〕所恨俺自小孤单,生事微渺。喜的是今日成人长大,二十过头,志慧聪明,三场得手。只恨未遭时势,不免饥寒。赖有始祖柳州公,带下郭橐驼,柳州衙舍,栽接花果。橐驼遗下一个驼孙,也跟随俺广州种树,相依过活。虽然如此,不是男儿结果之场。每日情思昏昏,忽然半月之前,做下一梦。梦到一园,梅花树下,立着个美人,不长不短,如送如迎。说道:“柳生,柳生,遇俺方有姻缘之分,发迹之期。”因此改名梦梅,春卿为字。正是:“梦短梦长俱是梦,年来年去是何年!”

【九回肠】〔解三酲〕虽则俺改名换字,俏魂儿未卜先知?定佳期盼煞蟾宫桂,柳梦梅不卖查梨。还则怕嫦娥妒色花颓气,等的俺梅子酸心柳皱眉,浑如醉。〔三学士〕无萤凿遍了邻家壁,甚东墙不许人窥!有一日春光暗度黄金柳,雪意冲开了白玉梅。〔急三枪〕那时节走马在章台内,丝儿翠、笼定个百花魁。虽然这般说,有个朋友韩子才,是韩昌黎之后,寄居赵佗王台。他虽是香火秀才,却有些谈吐,不免随喜一会。

门前梅柳烂春晖,张窈窕 见君王觉后疑。王昌龄

心似百花开未得,曹松 托身须上万年枝。韩偓
第三出 训女

【满廷芳】〔外扮杜太守上〕西蜀名儒,南安太守,几番廊庙江湖。紫袍金带,功业未全无。华发不堪回首。意抽簪万里桥西,还只怕君恩未许,五马欲踟蹰。“一生名宦守南安,莫作寻常太守看。到来只饮官中水,归去惟看屋外山。”自家南安太守杜宝,表字子充,乃唐朝杜子美之后。流落巴蜀,年过五旬。想廿岁登科,三年出守,清名惠政,播在人间。内有夫人甄氏,乃魏朝甄皇后嫡派。此家峨眉山,见世出贤德。夫人单生小女,才貌端妍,唤名丽娘,未议婚配。看起自来淑女,无不知书。今日政有余闲,不免请出夫人,商议此事。正是:“中郎学富单传女,伯道官贫更少儿。”

【绕池游】〔老旦上〕甄妃洛浦,嫡派来西蜀,封大郡南安杜母。〔见介〕〔外〕“老拜名邦无甚德,〔老旦〕妾沾封诰有何功!〔外〕春来闺阁闲多少?〔老旦〕也长向花阴课女工。”〔外〕女工一事,想女儿精巧过人。看来古今贤淑,多晓诗书。他日嫁一书生,不枉了谈吐相称。你意下如何?〔老旦〕但凭尊意。

【前腔】〔贴持酒台,随旦上〕娇莺欲语,眼见春如许。寸草心,怎报的春光一二!〔见介〕爹娘万福。〔外〕孩儿,后面捧着酒肴,是何主意?〔旦跪介〕今日春光明媚,爹娘宽坐后堂,女孩儿敢进三爵之觞,少效千春之祝。〔外笑介〕生受你。

【玉山颓】〔旦进酒介〕爹娘万福,女孩儿无限欢娱。坐黄堂百岁春光,进美酒一家天禄。祝萱花椿树,虽则是子生迟暮,守得见这蟠桃熟。〔合〕且提壶,花间竹下长引着凤凰雏。〔外〕春香,酌小姐一杯。

【前腔】吾家杜甫,为飘零老愧妻孥。〔泪介〕夫人,我比子美公公更可怜也。他还有念老夫诗句男儿,俺则有学母氏画眉娇女。〔老旦〕相公休焦,倘然招得好女婿,与儿子一般。〔外笑介〕可一般呢!〔老旦〕“做门楣”古语,为甚的这叨叨絮絮,才到中年路。〔合前〕〔外〕女孩儿,把台盏收去。〔旦下介〕〔外〕叫春香。俺问你小姐终日绣房,有何生活?〔贴〕绣房中则是绣。〔外〕绣的许多?〔贴〕绣了打绵。〔外〕甚么绵?〔贴〕睡眠。〔外〕好哩,好哩。夫人,你才说“长向花阴课女工”,却纵容女孩儿闲眠,是何家教?叫女孩儿。〔旦上〕爹爹有何分付?〔外〕适问春香,你白日眠睡,是何道理?假如刺绣余闲,有架上图书,可以寓目。他日到人家,知书知礼,父母光辉。这都是你娘亲失教也。

【玉抱肚】宦囊清苦,也不曾诗书误儒。你好些时做客为儿,有一日把家当户。是为爹的疏散不儿拘,道的个为娘是女模。

【前腔】〔老旦〕眼前儿女,俺为娘心苏体劬。娇养他掌上明珠,出落的人中美玉。儿啊,爹三分说话你自心模,难置八字梳头做目呼。

【前腔】〔旦〕黄堂父母,倚娇痴惯习如愚。刚打的秋千画图,闲榻着鸳鸯绣谱。从今后茶余饭饱破工夫,玉镜台前插架书。〔老旦〕虽然如此,要个女先生讲解才好。〔外〕不能够。

【前腔】后堂公所,请先生则是黉门腐儒。〔老旦〕女儿啊,怎念遍的孔子诗书,但略识周公礼数。〔合〕不枉了银娘玉姐只做个纺砖儿,谢女班姬女校书。〔外〕请先生不难,则要好生管待。

【尾声】说与你夫人爱女休禽犊,馆明师茶饭须清楚。你看俺治国齐家、也则是数卷书。

往年何事乞西宾,柳宗元 主领春风只在君。王建

伯道暮年无嗣子,苗发 女中谁是卫夫人?刘禹锡
第四出 腐叹

【双劝酒】〔末扮老儒上〕灯窗苦吟,寒酸撒吞。科场苦禁,蹉跎直恁!可怜辜负看书心。吼儿病年来迸侵。“咳嗽病多疏酒盏,村童俸薄减厨烟。争知天上无人住,吊下春愁鹤发仙。”自家南安府儒学生员陈最良,表字伯粹。祖父行医。小子自幼习儒。十二岁进学,超增补廪。观场一十五次。不幸前任宗师,考居劣等停廪。兼且两年失馆,衣食单薄。这些后生都顺口叫我“陈绝粮”。因我医、卜、地理,所事皆知,又改我表字伯粹做“百杂碎”。明年是第六个旬头,也不想甚的了。有个祖父药店,依然开张在此。“儒变医,菜变齑”,这都不在话下。昨日听见本府杜太守,有个小姐,要请先生。好些奔竞的钻去。他可为甚的?乡邦好说话,一也;通关节,二也;撞太岁,三也;穿他门子管家,改窜文卷,四也;别处吹嘘进身,五也;下头官儿怕他,六也;家里骗人,七也。为此七事,没了头要去。他们都不知官衙可是好踏的!况且女学生一发难教,轻不得,重不得。倘然间礼面有些不臻,啼不得,笑不得。似我老人家罢了。“正是有书遮老眼,不妨无药散闲愁。”〔丑扮府学门子上〕“天下秀才穷到底,学中门子老成精。”〔见介〕陈斋长报喜。〔末〕何喜?〔丑〕杜太爷要请个先生教小姐,掌教老爷开了十数名去都不中,说要老成的。我去掌教老爷处禀上了你,太爷有请帖在此。〔末〕“人之患在好为人师”。〔丑〕人之饭,有得你吃哩。〔末〕这等便行。〔行介〕

【洞仙歌】〔末〕咱头巾破了修,靴头绽了兜。〔丑〕你坐老斋头,衫襟没了后头。〔合〕砚水漱净口,去承官饭溲,剔牙杖敢黄齑臭。

【前腔】〔丑〕咱门儿寻事头,你斋长干罢休?〔末〕要我谢酬,知那里留不留?〔合〕不论端阳九,但逢出府游,则捻着衫儿袖。〔丑〕望见府门了。

〔丑〕世间荣乐本逡巡,李商隐 〔末〕谁睬髭须白似银?曹唐

〔丑〕风流太守容闲坐,朱庆余 〔合〕便有无边求福人。韩愈
第五出 延师

【浣沙溪】〔外引贴扮门子;丑扮皂隶上〕山色好,讼庭稀。朝看飞鸟暮飞回。印床花落帘垂地。“杜母高风不要攀,甘棠游憩在南安。虽然为政多阴德,尚少阶前玉树兰。”我杜宝出守此间,只有夫人一女。寻个老儒教训他。昨日府学开送一名廪生陈最良。年可六旬,从来饱学。一来可以教授小女,二来可以陪伴老夫。今日放了衙参,分付安排礼酒,叫门子伺候。〔众应介〕

【前腔】〔末儒巾蓝衫上〕须抖擞,要拳奇。衣冠欠整老而衰。养浩然分庭还抗礼。〔丑禀介〕陈斋长到门。〔外〕就请衙内相见。〔丑唱门介〕南安府学生员进。〔下〕〔末跪,起揖,又跪介〕生员陈最良禀拜。〔拜介〕〔末〕“讲学开书院,〔外〕崇儒引席珍。〔末〕献酬樽俎列,〔外〕宾主位班陈。”叫左右,陈斋长在此清叙,着门役散回,家丁伺候。〔众应下〕〔净扮家童上〕〔外〕久闻先生饱学。敢问尊年有几,祖上可也习儒?〔末〕容禀。

【锁南枝】将耳顺,望古稀,儒冠误人霜鬓丝。〔外〕近来?〔末〕君子要知医,悬壶旧家世。〔外〕原来世医。还有他长?〔末〕凡杂作,可试为;但诸家,略通的。〔外〕这等一发有用。

【前腔】闻名久,识面初,果然大邦生大儒。〔末〕不敢。〔外〕有女颇知书,先生长训诂。〔末〕当得。则怕做不得小姐之师。〔外〕那女学士,你做的班大姑。今日选良辰,叫他拜师傅。〔外〕院子,敲云板,请小姐出来。

【前腔】〔旦引贴上〕添眉翠,摇佩珠,绣屏中生成士女图。莲步鲤庭趋,儒门旧家数。〔贴〕先生来了怎好?〔旦〕那少不得去。丫头,那贤达女,都是些古镜模。你便略知书,也做好奴仆。〔净报介〕小姐到。〔见介〕〔外〕我儿过来。“玉不琢,不成器;人不学,不知道。”今日吉辰,来拜了先生。〔内鼓吹介〕〔旦拜〕学生自愧蒲柳之姿,敢烦桃李之教。〔末〕愚老恭承捧珠之爱,谬加琢玉之功。〔外〕春香丫头,向陈师父叩头。着他伴读。〔贴叩头介〕〔末〕敢问小姐所读何书?〔外〕男、女《四书》,他都成诵了。则看些经旨罢。《易经》以道阴阳,义理深奥;《书》以道政事,与妇女没相干;《春秋》、《礼记》,又是孤经;则《诗经》开首便是后妃之德,四个字儿顺口,且是学生家传,习《诗》罢。其余书史尽有,则可惜他是个女儿。

【前腔】我年将半,性喜书,牙签插架三万余。〔叹介〕我伯道恐无儿,中郎有谁付?先生,他要看的书尽看。有不臻的所在,打丫头。〔贴〕哎哟!〔外〕冠儿下,他做个女秘书。小梅香,要防护。〔末〕谨领。〔外〕春香伴小姐进衙,我陪先生酒去。〔旦拜介〕“酒是先生馔,女为君子儒。”〔下〕〔外〕请先生后花园饮酒。

〔外〕门馆无私白日闲,薛能 〔末〕百年粗粝腐儒餐。杜甫

〔外〕左家弄玉惟娇女,柳宗元 〔合〕花里寻师到杏坛。钱起

⑥ 画眉是什么意思

画眉释义:
1.画眉亚科的一种鸟(Garrulaxcanorus),鸣声婉转动听,是著名的笼禽,产地陕、甘以南的中国南部和东部。 因有色眼圈而得此名 2.以黛描绘眉毛

⑦ 中学生课本剧

《威尼斯商人》

人物表
1威尼斯公爵
2安东尼奥:威尼斯商人
3夏洛克:犹太富翁
4巴萨尼奥:安东尼奥好朋友,鲍西亚的丈夫
5萨莱尼奥:安东尼奥好朋友
6鲍西亚:贝尔蒙特富家女儿
7尼利莎:鲍西亚侍女
8杰西卡:夏洛克的女儿
9罗兰佐:巴萨尼奥的朋友,杰西卡的恋人
10鲍尔萨泽:鲍西亚仆人
12阿尔恭亲王:鲍西亚求婚者
13摩洛哥亲王:鲍西亚求婚者
14郎斯罗特:夏洛克的仆人
15威尼斯众士绅若干,公爵侍从1名,狱吏2名

2 第一幕
第一场
地点:威尼斯的街道上
人物:1安东尼奥--安 2萨莱尼奥--萨 3罗兰佐--罗 4巴萨尼奥--巴
(安东尼奥同萨莱尼奥走在街道上,边走边谈)
安:真不知道我为什么会这样闷闷不乐。你们说你们见我的样子心里觉得很厌烦,其实我自己也觉得很厌烦,可是我怎样会让忧愁沾上身,这种简直让我成了一个傻子!(抱怨地举着双手,边说边摇头叹息)

萨:您的心是跟着您那些扯着帆的大船在海上颠荡的,它们就像水上的达官富绅,炫示着它们的豪华。(顿一下)可是,相信我,老兄,要是我也有这么一笔买卖在外洋,我也会用一大部分心思牵挂它,我一定会常常观测风的方向,查看港口的名字,凡是足以使我担心的一切,也都会使我忧愁。

安:你说的对,我的朋友,但是我又相信,我的买卖的成败并不完全寄托在一艘船上,更不是依赖着一处地方,我的全部财产,也不会因为这一年的盈亏而受影响,所以单单是这些货船还不足以使我如此忧愁。

萨:(有些惊讶,望着安)啊!那么您是在恋爱了?(开玩笑道)

安:呕!不,不,不。你说的是那儿的话啊。(摇头摆手道)

萨:(依旧迷惑不解)既然不是这样,那么会是什么事呢?让我说您忧愁是因为您不快乐,就像您笑笑跳跳,说您很快乐,因为您不忧愁,实在简单不过了。

安:如何对你说呢?我亲爱的朋友,倘若我能用最明晰的语言将我心中的一切倾吐给你,那么我宁愿拿我的一艘货船来交换,可是我又真的连我自己都搞不清,我该怎样开口,该从何处说起!(满脸为难)

萨:哈哈哈哈!您真会开玩笑,我的朋友。(抬头望前方)啊!前爱的安东尼奥,您看那边儿是谁!(用手指前方)

安:(抬眼望去)噢!原来是他们俩。(罗兰佐和巴萨尼奥同上)

3 接上
安:你们好!我亲爱的朋友!

罗:您好,安东尼奥先生,还有您萨莱尼奥先生。(萨向二人附和)真幸运,在这儿找到您了,安东尼奥先生(向安道)

安:什么事?我的孩子,看你们匆忙得样子。(疑惑得目光望着)

罗:是巴萨尼奥!他找您有重要的事,是吧,巴萨尼奥(望着巴萨尼奥)

巴:(搓着双手,作为难状看着安东尼奥,又转视罗兰佐和萨莱尼奥)是的安东尼奥,我是要找您说点事---

萨:(看了看巴萨尼奥,又转向罗兰佐,笑着)亲爱的罗兰佐,你不是想同我一起去喝点酒吗?现在你有没有时间?

罗:(笑着回答)噢,有,当然有,我正想请您一块去喝点鸡尾酒呢,现在我们就去!(转向巴萨尼奥)巴萨尼奥先生,您现在已经找到你要找的人了,我们要少陪拉,可是你千万别忘了吃饭时咱们在什么地方会面。

巴:是的,罗兰佐,我不会忘的,你放心吧!

罗:(转向安东尼奥)安东尼奥先生,您的脸色不大好,您把世间的事看的太认真了,一个人思虑太多,就会失去做人的乐趣。相信我,您近来真是变的太厉害啦!

安:放心吧!我亲爱的罗兰佐,我不会有事的。

萨:(催促道)好了,罗兰佐,仁慈的上帝会保佑我们尊敬的安东尼奥先生的,他是不会有事,让我们抓紧时间吧!

罗:那好吧!(向安东尼奥和巴萨尼奥)我们走了,你们好好谈谈吧!再见
!(同萨莱尼奥下)

(目送二人下)
安:(转眼望着巴萨尼奥)说吧,我的孩子,有什么事?不过你是答应今天告诉我您立誓要去秘密拜访的那位姑娘的名字的,现在请您告诉我吧!

巴:安东尼奥先生,您知道的很清楚,我怎样为了维持我外强中干的体面,把一份微薄的资产都挥霍光了现在我对于家道中落,生活紧迫,到也不在乎什么了。我最大的烦恼是怎样可以解脱我背上这一重重由于挥霍而积欠下来的债务,无论在钱财还是友谊,我欠您的都是顶多的,只因为我们交情深厚,和您的仁慈宽厚,我才敢把我的饿一切债务告诉您。

安:好,巴萨尼奥,请您告诉我,只要您的计划跟您向来的立身行事一样光明正大,那么我的钱可以任有您取用,我自己也尽可以供您驱使,我愿尽我的一切帮助您!

巴:您知道吗?安东尼奥先生,我在幼年练习射箭的时候,每次都会把一支箭射的不知去向,便用另一支箭朝着同一方向以同样的射程射击,这样就可以把两支箭都找到,不过有时这却意味着双重的冒险,有可能两支箭都找不到,但通常我是幸运的,我现在之所以提起这一件儿童时代的往事做誓喻,是想告诉您,假如你愿意向着您放的第一箭的方向再射出第二支箭,那么我一定会看准目标,把两支箭都找回,最起码,我能把第二支箭交还给您,让我仍旧对您先前给我的援助做一个知恩图报的负债者!

安:您是知道我的为人的,现在您用这样的譬喻来试探我的友谊,不过是浪费时间罢了,您要是怀疑我不肯尽力相帮 ,那就比你花掉我所有的钱还对不起我,所以您只要告诉我如何帮助你,并且是我的能力所能办到的就可以了,请您说吧,我的巴萨尼奥!

巴:在贝尔蒙特有一位富家的嗣女,长的非常美貌,尤其值得称道的是,她有非常卓越的德行,从她的眼睛里,我有时接到她脉脉含情的流盼。她的名字叫鲍西亚,比起古代凯图的女儿,勃鲁托斯的贤妻鲍西亚来,毫无逊色。这个大的世界也没有漠视她们的好处,四方的风从每一处海岸上带来了声明籍籍的求婚者,她光亮的发,有如传说中的金羊毛,,引诱着无数的伊阿宋前来向她追求。啊!我的安东尼奥!只要我有相当的财力,可以和他们当中无论哪一个人匹敌,那么我都会有充分的把握,一定会达到愿望的!

安:您知道,我亲爱的巴萨尼奥!我的财产全部在海上,现在我既没有钱也没有可以变换成现款的货物,所以我们还是去试一试我的信用,看它在威尼斯城有什么效力,我一定凭着我这一点面子,能借多少就借多少,尽我最大的力量,供给你到贝尔蒙特去见你那美丽的鲍西亚。走,我们良人分头去打听什么地方可以借到钱。(伸手拉巴萨尼奥)我就用我的信用做担保,或者以我的名义给你借下来!(两人同下)

4 第二场
地点:贝尔蒙特,鲍西亚家中
人物:鲍西亚,尼利莎,仆人
道具:二桌二凳,三只盒子,一只花瓶

鲍西亚:真的,尼利莎,我这小小的身体已经厌倦了这个广大的世界了。

尼利莎:好了,我的小姐!您的不幸要跟您的好运一样大,那么无怪乎您会厌倦这个世界,可是照我的愚见来看,吃的太饱的人,跟挨饿不吃东西得人,一样是会害病的,所以中庸之道才是最好,富贵催人生白发,布衣蔬食易长年!

鲍:多好的句子呀!

尼:要是你能照着它去做,那就更好了。

鲍:(低头叹息道)倘使做一件事,就跟知道应该做什么事一样容易,那么小教堂都要变成大礼堂,穷人的草屋都要变成王侯的宫殿了,一个好的教师才会遵从他自己的教诲,理智可以制定法律来约束感情,可是热情激动起来,就会把冷酷的法令蔑弃不顾,年轻人是一头不受拘束的野兔子,会跳过老年人所设的理智的藩篱,可是,我这样大发议论,既不会帮我选中我的意中人,又不能使我屏弃我所厌恶得人(用手依次抚过三个盒子,面向观众,抬起双手)一个活着的女儿的意志,却要被一个死了的父亲的遗嘱所钳制。尼利莎,像这样不能选择,也不能拒绝,不是太叫人难堪了吗?

尼利莎:老太爷生前德高望重,大凡有道君子临终之时,必有神悟,他既然定下这抽签取决的办法,叫谁能够在这金银铅三匣之中选中了他预定的一只,便可以跟您匹配成亲(用手掠过三个盒子,抓着鲍西亚的胳膊)那么能够选中得人一定是值得您倾心相爱的。可是在这些已经来向您求婚的王孙公子中,您对那一个最有好感呢?

鲍西亚:请你列举他们的名字,当你提到什么人的时候,我就对他下几句评语,凭着我的饿评语,你就可以知道我对于他们各人的印象。

尼利莎:第一个是那不勒斯亲王。

鲍西亚:恩,他真是一匹马,他不讲话则已,讲起话来,老师说他们马怎么怎么,他因为能亲自替自己的马装上 蹄铁马厩自认是一件天大的本领,我很疑心他上辈子是不是个马夫。

尼利莎:那巴拉廷伯爵呢?

鲍西亚:他一天到晚皱着眉头,好象说:“你要是不爱我,随你得便”‘他听见笑话也不露一丝笑容,我看他年纪轻轻就愁眉苦脸,到老只好一天到晚痛哭流涕了。我宁愿嫁给骷髅,也不愿嫁给这两个人中间的任何一个,上帝保佑我不要落在这两个人手里。

尼利莎:你说那位法国贵族勒·谤先生怎样?

鲍西亚:既然上帝造下他来,就算他是个人吧。凭良心说,我知道讥笑人是一桩罪过,可是他!嘿他的马比那位那不勒斯亲王的那一匹好那么一点,可他皱眉头的坏脾气却也胜过那位伯爵。什么人的坏处他都有一点,可是一点没有他自己的特色,听见画眉唱歌,他就会手舞足蹈,见了自己的影子,也会跟他比剑,我倘然嫁给他,等于家给二十个丈夫,要是他瞧不起我,我会原谅他,因为即使他爱我爱到发狂,我也是永远不会答应他的。

尼利莎:那么您说哪个英国少年男爵富康勃立棋呢?

鲍西亚:你知道,我没有对他说过一句话,因我的话他听不懂,他的话我也听不懂,他不会说拉丁话,法国话,意大利话,至于我的英国话是如何高明,你是可以做证的。他的模样到还可以,可是--唉!谁乐意跟一个哑巴比比划划啊!还有他的装束也够古怪,我想他的紧身上衣是在意大利买的,裤子是在法国买的,软帽是在德国买的,至于他的行为举止,呐喊司从四面八方学来的。

尼利莎:您觉得他的邻居那位苏格兰贵族怎样?

鲍西亚:他很懂的礼尚往来的睦邻之道,因为哪个英国人曾经赏给他一记耳光,他就发誓一有机会立即奉,还我想哪个法国人是他的担保人,他已经签署契约,生命将来加倍报偿哩!

尼利莎:您看那位德国少爷,萨克逊公爵的侄子怎样?

鲍西亚:他在早上清醒时,就已经够坏了,一到下午喝醉了,就更让人厌恶,当他顶好的时候,叫他是个人还有点不够资格,当他顶坏时,简直比牲畜还坏要是不幸的祸事降临到我身上,我也希望永远不要跟他在一起。

尼利莎:要是他要求选择,结果居然选中了预定的匣子,那时您倘然拒绝嫁给他,那不是违背老太爷的遗命了吗?

鲍西亚:所以,尼利莎为了预防万一,我要请你替我在错误的匣子上放好一杯满满的莱茵葡萄酒,要是魔鬼在他心理,诱惑在他的面前,我相信,他一定会选中那一只匣子的。尼利莎,我什么事都愿意做,只要别让我嫁给一个酒鬼。

尼利莎:小姐,您放心吧,您再也不会嫁给这些贵族人中间的任何一个的,他们已经把他们的决心告诉了我,说除了您父亲所规定的用选择匣子的方法取舍外,要是他们不能用别的办法得到您的应允的话,那么他们就立刻动身回国,决不麻烦您!

鲍西亚:要是没有人愿意照我父亲的遗命把我娶去,那么即使我活到一千岁,也只好终身不嫁,我很高兴这群求婚者都是这么懂事,因为他们中间没有一个人我不是唯望其速去的,求上帝赐给他们一路顺风吧1

尼利莎;小姐,您还记得当老太爷在世时,有一个跟着蒙特佛拉侯爵到这儿来的文武双全的哪个威尼斯人吗?

鲍西亚:是的是的。那是巴萨尼奥,我想这是他的名字。

尼利莎;正是,小姐,照我这双痴人的眼睛看起来,他是一切男子中最值得匹配一位佳人的!

鲍西亚:我很记得他,他果然值得你的夸奖。(一仆人上)

仆人:小姐,那四位客人要来向你到别,另外还有第五位客人,是摩洛哥亲王他差了一个人先来报信。说他的主任亲王殿下要来这儿。

鲍西亚:要是我能竭诚欢迎这第五位客人,就像我竭诚欢送那四位客人一样,那就好了。假如他有胜任般的德行,偏生着一副魔鬼的面貌,那么与其让我做他的妻子,还不如让他来听我忏悔,来吧,尼利莎,让我们去送他们上路(对仆人)你前面走--(同下)

5 第三场
地点:威尼斯的广场上
人物:安东尼奥,夏洛克,巴萨尼奥
(夏洛克上,巴萨尼奥在后,二人边走边谈)

夏;三千块钱,恩?

巴:是的,大叔,三个月为期。

夏:三个月为期,恩?

巴:我已经对您说过了,这笔钱可以由安东尼奥签立借据!

夏:安东尼奥签立借据(眼睛一亮),恩!

巴:(渴求道)您愿意帮我吗?您愿意应承我吗?可不可以让我知道您的答复?

夏:三千块钱,三个月为期限,安东尼奥签立借据。(自言自语)

巴:(急切)您的答复呢?先生?

夏:安东尼奥是个好人。

巴:你有没有听见人家说他不是个好人?

夏:啊,不,不,不,我听说他是个好人,我的意思是说他是个有身价的人,可是他的财产却还有些问题,他有一艘商船开到特里泼里斯,另外一艘开到西印度群岛,在交易所里,我还听人说,他有第三艘船在墨西哥,第四艘到英国了,此外还有便布在海外各国的买卖--(面带不屑的狞笑 道)可是那些船只不过是几块木板钉起来的,水手也不过是些血肉之躯,岸上有老鼠,水里有老鼠,陆上有强盗,海上也有强盗,还有风波,礁石各种危险,不过虽然这么说,他这这个人还是靠的住的,三千块钱,我想我还可以接受他的契约。

巴:你放心吧,不会有错的。

夏:我一定要放心才敢把债放出去,所以还是让我再考虑考虑吧,我可不可以跟安东尼奥谈谈?

巴:不知道你愿不愿陪我们吃一顿饭?

夏:是吗?让我去闻猪肉的味道,吃你们拿撒勒先知把魔鬼赶进身体的脏东西的身体(狞笑)我可以跟你们做买卖,讲交易,谈天散步,可我不能陪你们吃东西作祷告,交易所里有些什么消息?(转身望远处)那边是谁来了?
(安东尼奥上)

巴:这位就是安东尼奥先生(向夏洛克介绍夏洛克傲慢的转过身去)你听见没有夏洛克--

夏:(背着手,仰着头,傲然道)我正在估计我手头的现款,照我大概记得起来的数,要一时凑足三千块钱,恐怕难办到。可是那没有关系,我们族里,有的是富翁,我可以随便向他们开口,供给你必要的树目,且慢!您打算借几个月?(对安东尼奥)啊?您好!安东尼奥先生,哪阵子风把尊架吹来了?

安:(正色道)夏洛克,虽然我跟人家互通有无,从不讲利息,可是为了我的朋友的急需,这回我要破列一次例。(对巴萨尼奥)他知道你要多少钱吗?

夏:恩,是的,安东尼奥先生,三千块钱。(抢白)

安:三个月为期。(伸出三个手指)

夏:我倒忘了,正是三个月,您对我说过,好,您的借据呢?让我瞧一瞧,可是听着,好象您说您从来不讲利息的。

安:是的,我从不讲利息。

夏:噢!我的上帝啊,您听见了吗?安东尼奥是多么仁慈,多么慷慨啊!

巴:你想怎么样,夏洛克。

夏:我亲爱的安东尼奥先生,说真的,我凭着上帝起誓,我是真的敬爱您,正因为如此,我本想以同样的方式来对待您,可是亲爱的安东尼奥,倘若我也这样分文不取利息的话,恐怕您心里又过意不去,是吗?我亲爱的安东尼奥先生?

安:(同巴萨尼奥对视一下)你想说什么,夏洛克,你想让我接受怎样的条件才恳借给我钱。

巴:(附和道)是啊,你直说吧,夏洛克,我们可不可以仰仗你这一次?

夏:(向安东尼奥,奸笑道)安东尼奥先生,我可是好多次听到您在交易所里骂我,说我盘剥重利,奸诈好财,我总是忍气吞声,一笑置之,并不同您争辩。因为忍受迫害本来就是我们民族的特色,您骂我为异教徒,杀人的狗,把唾沫溅到我的犹太长袍上,只因为我用自己的钱,博取几个利息,可现在您却求起我来,我应该怎么对您说呢?我要不要说:一条狗会有钱么?一条恶狗能借人三千块钱吗?”或者我应不应该躬下身子,像一个奴才似的低声下气,恭恭敬敬对您说:好先生,您在上周用唾沫吐在我身上,有一天您用脚踢我,还有一天,您骂我为狗,为了报答您这许多恩典,所以我应该借给您这么些钱,是吗?安东尼奥先生?

6 接上
安:我恨不得再这样骂你,唾你,踢你。要是你愿意把这些钱借给我,不要把它当作借给你朋友--那有朋友之间通融几个钱还要斤斤较量的计算利息?--你就尽管把它当作借给你的仇人吧!倘使我失去信用,你尽管照约处罚我就是了!(生气道)

夏:(嬉笑)哎呦,瞧您生这么大气!为何呢?我愿意交您这个朋友,得到您的友情。对于您从前加在我身上的侮辱,我愿意交您忘掉,您现在所需要的钱,我会如数奉上,而且不要您一个子儿的利息,可是(迟顿一下)--您愿不愿听我说下去,我可是一片好心。

安:这到果然是一片好心!

夏:我要叫你们看看我到底是不是一片好心。跟我去找一公证人,就那儿签好了契约。我们不防开个玩笑,在契约里写明,您在什么日子什么地点,还我这一笔钱,如果违约,我将在您身上任何部分割下整整一磅肉,作为处罚,怎么样?我亲爱的安东尼奥先生。

安:很好,就这么办吧!我愿意同你签约,并且还要对别人说犹太人夏洛克先生心肠到还不坏呢!(揶揄道)

巴:(上前对安道)我宁愿安守贫困,也不能让您为了我签这样的约。

安:(坦然道)你怕什么,我决不会受罚的,就在两个月内我就可以有九倍于这笔钱的数目收进来。还怕还不了他吗?

夏:亚伯兰老祖宗啊1您瞧见这些刻薄的基督教徒没,他们竟对我的一片好心不怀好意!难道安东尼奥的一磅肉比一磅羊肉,一磅牛肉更有价值吗?我是为了博得真诚的友谊才向他们伸出仁慈之手。您会见证我的一番诚意的,是吗,亚伯兰老祖宗。

安:好,夏洛克,我愿意签约。

夏:恩,很好,您真是位值得尊敬的朋友,我知道您是信的过我的,那么来吧,朋友们,让我们去找一个公证人,在他那儿签上一份契约。--噢!还有,我还要立刻赶回家去,让一个靠不住的奴才为我看守门户,我可是放不下心的(说完下)

安:那你去吧,善良的犹太人,我们会马上赶到的,(转向巴萨尼奥)这犹太人快要成为基督教徒啦,他的心肠好多啦!

巴:我不喜欢口蜜腹剑的人!

安:好了,这又有什么要紧呢?只不过二个月的时间,我的船就回来了。我们去吧(下)

7 第二幕
第1场
地点:鲍西亚家中
人物:鲍西亚,尼利莎,鲍尔萨泽,摩洛哥亲王,阿尔恭亲王
道具:二桌二椅 ,三个盒子,一副卷轴画,佩剑一柄
(鲍西亚在屋中来回踱步,心情略显焦躁而又凝重)

鲍:这光明而神圣的太阳,你将光辉撒满世界,却为何不能照亮我暗淡的心房,仁慈的上帝,你为何让我遭受这样的磨难,您不知道我对您是多么虔诚,我的父亲啊!您最爱您的女儿,却为何让女儿忍受这样的煎熬。倘若不是我心爱的人选中这正确的匣子,我将如何面对以后的路。

尼:(上)我亲爱的小姐,请您坐下来歇一歇好不好,您已经这样来回走了一早上了,难道您想让您忧愁的心再承受身体上的疲惫吗?

鲍:呕,我亲爱的尼利莎,倘若这样能减轻我的忧愁,那么我宁愿走上一百年。

尼:好啦,小姐,您还是歇一会吧!那来选匣子的摩洛哥亲王和阿尔恭亲王恐怕马上就到了。

鲍:这真是个恐怖的时刻!

仆人:(上)小姐,摩洛哥亲王殿下率侍从来了,就在大厅等候。

鲍:让他进来吧1(双手合十,做祈祷状)
(仆人下,摩洛哥亲王上)
摩:(独白)不要因为我的脸色而憎厌我,我是骄阳的近邻,我这一身黝黑的制服,便是它的威焰所赐予。给我在中年不见阳光冰山雪柱的极光找一个最白皙姣好的人来,让我们共享这美好幸福时光。(见鲍西亚)啊!我美丽的绝世无双的小姐,我这副容貌曾经吓破了无数勇士的胆,凭我的爱情起誓,我的国土里最有声誉的少女也为它害过相思,我不愿变更我的肤色,除非为了取得您的欢欣,我温柔的女王。

鲍;尊贵的亲王殿下,对今天您来选择,我倒并不单单凭信一双善于挑剔的少女的眼睛,而且我的命运,由抽签决定,自己也没有任意取舍的权利,可是我的父亲倘不曾用他的远见把我束缚了,使我只能委身于按照他所规定的方法,赢得我的男子,那么您,声明卓著的王子,您的容貌在忘我心目之中,并不比其他人逊色!

摩:单是您这一番美意,已使我激动万分了,所以请您带我去瞧瞧那几个匣子,试一试我的命运吧!我相信,上帝会垂青于我的。

鲍;您必须信任命运,或者死了心放弃选择的尝试,或者在您选择之前,立下一个誓言,要是选不中,终身不在向任何女子求婚,所以您是考虑考虑吧!

8 接上
摩:我注意已决,不必考虑了,让我们去吧,让我们去试试我的运气吧。

鲍:(带亲王至桌前)那么好吧,我尊贵的亲王,您来看吧,这就是那些匣子。(亲王至近前做端详状)

鲍:您仔细瞧瞧吧,亲王殿下,这三个匣子分别是金,银,铅作的,其中一个就装着我父亲的遗嘱,您可要仔细的选。

摩:(走向近前,一一看过)这第一只匣子是金的,上面课着几个字,谁选择了我,将要得到众人所希求的东西;第二只匣子是银的,上面刻着:谁选择了我,将要得到他所应得到的东西:第三只匣子是用沉重的铅打成的,上面刻着这样冷酷的警告:谁选择了我,必须准备把他所有的一切作为牺牲。我怎么能知道我选的不会错呢?

鲍:这三只匣子中间,有一只里面藏着我的小像,您要是选中了那一只,我就属于您了。

摩:求神明指示我,让我选中吧!(双手合拳向天祈求,而后转向桌前)我可得小心呀!(自言自语道)我且把那匣子上的字都仔细地推敲一遍,哪个铅匣子上说什么:“谁选择了我,必须准备把他所有的一切作为牺牲?”为什么?为了铅吗?为了这沉重的铅而牺牲一切,这话可有些吓人!那银匣子上写的:“谁选择了我,将要得到他所应该得到的东西。”得到他应得到的东西!(伸手向匣子,又顿住)且慢!凭我的财富难道配不上这位小姐吗?倘这样说那我未免太小看自己了,讲到家世,财产,人品,教养,我哪点,配不上她那么我所应得的东西一定就是这个了。(伸手去取,却又顿住)不忙,让我在来看看这只金匣子“谁选择了我,将得到众人所希求的东西”。啊!那正是这位小姐了,整个世界都在希求她,他们从地球的四角迢迢而来,顶礼这位尘世的真仙,那广瀚的海洋的沙漠已成了各国王子们前来瞻仰这美貌的天仙的通衢大道。这样一颗珍贵的珠宝,恐怕只有装在这昂贵的金匣子中才恰当,那么我就选它了!(说着双手捧起金匣子,向鲍西亚。

鲍:亲王,请您拿了钥匙,打开这匣子看看吧,如果里边有我的小像,那么我就属于您了。

摩:(欣然结果钥匙,开匣视之)啊!该死,这是什么?这分明是一具骷髅,那空空的眼眶里藏着一张有字的纸卷。且让我看看上面写的什么,发光的不是黄金,圣贤没有骗人,多少世人出卖了一生,不过看到了我的外形,蝼蚁占据着镀金的坟。你要是又大胆又聪明,就不会得到这样的回音!啊!悲伤充塞我的心胸,莫怪我这败军之将去的匆匆(做悲痛状下)

鲍:他去的到还知趣,但愿像他一样肤色的,都选不中。

尼:(上)小姐,哪个亲王去的好狼狈呦!

鲍:唉!也难怪他只看重贵重的黄金,却不知美丽的外表下往往隐藏着罪恶的本质。

尼:小姐,这下你可高兴了吧!

鲍:姑且算过去了一劫吧!

仆人:(上)小姐,阿尔恭亲王驾到。

鲍:(面带惊惧之色)啊!为何追的这样急迫,容不得我半点喘息!(以手抚胸)

尼:小姐,您没事吧!要求让他改日再来?

鲍:(挥手阻拦)我没事,让他进来吧。
(尼利莎,仆人同下,阿尔恭亲王上)

阿:(上,独白)我就是那英武的阿尔恭亲王,我显赫的英明早已远洋四方,我是人之至尊,唯有我才能配的上世间最貌美的少女,命运之伸必将赐予我神明的决断。

鲍:噢,尊贵的王子,您是如此的英武威武,却为了一个无名的小女子不远千里来到这里,这对您是多大的不敬啊 !

阿;快不要这样说,我美貌的鲍西亚小姐,我一看到您我就知道您是主宰我命运的伟大女神!既是如此,那么所有的一切都不足挂齿,惟有您,才是我生命的终极!

鲍:尊贵的殿下,您瞧这些匣子,其中有一只藏有我的小像,如果您选中了,那我将属于您,可是您要失败了,那么殿下,您就必须离开这儿您知道吗?

阿:我已经宣誓遵守三项条件:第一,不得告诉任何人我所选的是那一只匣子:第二要是我选错了匣子,终身不的在向任何女子求婚,第三要是不中,我立刻离开这儿。

鲍:为了我这微贱的身子来此冒险的人,没有一个不曾立誓遵守这几个条件。(向观众)

阿:我已经有所准备了,但愿命运满足我的心愿!一只是金的,一只是银的,一只是铅的“谁选择了我,必须准备把他所有的一切作为牺牲。你要我为你牺牲,应该是再好看一点才是,哪个金匣子上面说的什么?啊!谁选择了我将要得到众人希求的东西!众人也许是无知的庸俗之人,他们只知取其外表,不知窥察到心。我是不会与这样的人为伍的,那么看这银匣子”谁选择了我,将要得到他所应得的东西!“说的好,一个人要是没几分长处,怎么可以妄图非分?尊贵显荣,原本就不是无德之人可以添窃的.

⑧ 莫愁女剧本

戏曲剧本 莫愁女

演员表
莫愁
徐澄
邱彩云
老太君
银凤
先生
太医
徐康
徐忠
雪梅
幽兰
琼莲
素菊
明朝永乐年间,许多功臣遭害贬官。“莫愁女”因父直言受牵连,没籍为奴,成为南京中山王府的烧火丫头。中山王徐达之孙徐澄,正直多情,倾慕莫愁,求祖母将莫愁赐与自己作伴读丫鬟。
三月伴读,情愫渐生。徐澄向莫愁表明心迹,立志读书求取功名以清明清政,为莫愁一家雪冤除恨。无奈美梦转瞬即逝,徐澄的祖母为振兴门庭,一心攀附朝中新贵,逼迫徐澄与丞相之女邱彩云成亲。洞房之夜,徐澄得知莫愁下落,出逃会莫愁,被老太君训斥,一病不起。彩云怨恨徐澄心属莫愁,假意留莫愁在身边,伺机夺爱。在得知徐澄为莫愁一双明眸倾心之后,彩云为断徐澄痴念,威逼太医,强取莫愁眼睛作为药引,借刀夺去莫愁双眼。
失去双眼的莫愁悲痛欲绝,投湖自尽。徐澄万念俱灰,亦逃离人世,徇情身亡。

第一场喜遇
〔明永乐年间,徐王府花园,春意盎然〕
(众唱)春回大地艳阳天,
桃红似火柳含烟。
蝶儿穿花舞,燕子展翅翔。
歌声清丽东风醉,
胜棋楼前春色妍。
姐妹不负春光美,
园中嬉戏悦心田。
(众女手把香扇朴蝶,素菊之扇与众不同)
雪梅:咦,素菊,你这把扇子,是哪里来的?
素菊:都怪你,蝴蝶飞走了。
雪梅:慢,这把扇子,让我看看。
众女:噢,这把扇子,果然好看。
(徐康上)
徐康:众家姐姐,快来扑蝴蝶,快来啊。你们不扑,我来扑!
(徐康夺走香扇)
雪梅:徐康,快把扇子还来。
(雪梅取回扇子,众女细看赞叹)
徐康:什么宝贝,我看,我看。(夺扇)哇,果然好看!扇子上画着一朵莲花,比我家公子画的还好。对,让我拿给公子看看。公子,公子!你快来啊!
(徐澄手执柳枝亮相)
徐澄:徐康,蝴蝶扑到了吗?
徐康:蝴蝶没有扑到,扑到一朵莲花。
徐澄:蠢材!阳春三月,哪来莲花?
徐康:你看!
徐澄:哦,好!(抛开柳枝,接过香扇)好一朵莲花啊!
(唱)芙蓉一朵出水来,
冰心玉骨凌波开。
红辉绿映随风动,
犹有清香沁人怀。
此画凡间难得有,
何方仙物降尘埃?
(白)徐康,此扇是哪里来的?
徐康:是雪梅姐姐的。
雪梅:不是我的,是素菊的。
素菊:也不是我的,是新来的烧火丫头的。
徐澄:烧火丫头?
素菊:前天府中新买了一个丫头,老管家叫她到厨房烧火挑水。
徐康:哦,我晓得了,那位新来的姐姐,众人都夸她,模样漂亮。
琼莲:漂亮是漂亮,就是一天到晚,眉头不展。
幽兰:是啊,总是愁容满面,闷闷不乐。
雪梅:进门三天了,人前人后,半句话也不讲,也不晓得她叫何名姓。
徐澄:如此说来,非是平常之人。雪梅,唤她来与我一见。(迟疑)慢!还是领我去看她吧。
雪梅:哦,不用去了,她来了。
(莫愁挑水,穿花度柳而来,徐澄的眼光被莫愁吸引)
雪梅:新来的姐姐,快去拜见公子。
莫愁:(沉吟)拜见公子!
徐澄:姑娘尊姓?
莫愁:奴随主姓。
徐康:同我一样,公子姓徐,你也姓徐。
徐澄:多嘴。
徐澄:请问芳名?
莫愁:烧火丫头。
徐康:刚到府上,尚未取名。
徐澄:又多嘴,退下。
徐康:是。
(徐康及众女下)
徐澄:这把香扇,是姑娘的么?
莫愁:当炉煽火,何劳动问。
徐澄:这妙笔丹青,想必出自姑娘之手?
莫愁:信笔涂鸦,公子谬奖。
(徐澄与莫愁照面,心有所动)
徐澄:噢,姑娘,我与你,似曾相识?
莫愁:(避开徐澄视线)这?公子,我与你,素昧平生。
徐澄:香扇煽火,岂不可惜?
莫愁:明珠暗投,世上常情。
徐澄:好一个明珠暗投!
(莫愁回望徐澄一眼,若有所思的离开)
徐澄:(目送莫愁离去)(唱)好一个明珠暗投的烧火丫头!雪肤花貌多风流,我将她比作牡丹牡丹愧,比作蔷薇蔷薇羞。何时何地似曾见?(踱步思索)
(白)想那三年前,祖母寿诞,客眷如云,内中那位绝色佳秀,莫非就是这位?
对!(唱)正是那绝色佳丽。此时更比那时秀,更窈窕来更温柔。最相似处最难忘,一双秋波清澈见底略含羞。尤可敬她文才满腹,丹青妙笔逞风流。我徐澄若能与她长相守,今生今世再无求。这一番痴想怎能达?
众女:老太君仔细!
徐澄:祖母来了?(左思右想,拿定主意)对!一条妙计上心头。
(老太君上)
徐澄:孙儿给祖母请安!
老太君:澄儿!不在书房攻书,却来花园玩耍。
徐澄:这?孙儿知道祖母要来花园赏花,特来这里伺候你老人家。
老太君:哈哈,学得真乖巧!孙儿啊!
(唱)我家乃是大明元勋,
封王爵徐府沐皇恩。
望你吃得寒窗苦,
一朝得志重耀徐门。
孙儿啊,大好时光莫错过,
须知一年之计在于春。
徐澄:祖母说的是,只是孙儿无法静心读书。
老太君:却是为何?
徐澄:祖母!
(唱)孙儿攻读在书房,
无人磨墨作诗章。
天热无人来打扇,
天冷无人送热汤。
无人扫我阶前雪,
无人焚我炉中香。
吟诗作赋无人和,
衣发散乱无人为我来梳妆。
老太君:书房内外,童仆家人,即传即到,随叫随听。怎说这也无人,那也无人啊?
(徐澄为难,继续寻找借口)
徐康:(旁若无人)公子公子,蝴蝶扑住了!
老太君:成何体统!
徐康:(不小心闯祸后的胆怯)是,成何体统。
徐澄:(抓住机会)祖母你看,这等书童,怎能伴读寒窗?
老太君:说得也是。依你之见呢?
徐澄:请祖母赐我一个知书懂画的丫头,伴我读书。
老太君:要个丫头,倒也可以。但未知哪个丫头合适?
银凤:(迫不及待)老太君,奴婢愿为公子伴读。
老太君:银凤,你去倒是不错。
徐澄:(急忙推却)不不不,银凤姐姐伺候祖母多时,你老人家身边少不了她。
老太君:说得倒有道理。你自己看,哪个中意?
徐澄:孙儿要那个新买的烧火丫头。
老太君:烧火丫头?
徐澄:祖母莫看她是烧火丫头,她聪明伶俐,能画善诗。
老太君:哦?唤她过来。
(雪梅唤莫愁上)
雪梅:快去拜见老太君。
莫愁:拜见老太君。
(徐澄一旁审视莫愁,希望祖母中意)
老太君:恩,人倒是庄重文静,只是为何面带愁容?
银凤:是呀,老太君,她愁容满面,只怕不宜为公子伴读。
徐澄:初来乍到,人地两生,面有愁容,也是人之常情。祖母,孙儿有法叫她转愁为喜。
老太君:哦,你有何法?
徐澄:祖母,她前日到府,尚未取名,孙儿送她一个好名字!姑娘,只愿你!
(唱)满面愁容随风去,
一腔愁绪抛入湖,
宽心永在徐家住,
为你取名叫莫愁。
老太君:好啊,名唤莫愁含深意。
徐澄:莫愁莫愁莫再愁。
众女:莫愁莫愁莫再愁。
老太君:好,莫愁,从此你好好伴公子读书。
莫愁:(突如其来的安排不知如何面对,但也只能接受)这……多谢公子!
银凤:嗯!

第二场伴读
〔盛夏,徐澄书房外花园〕
莫愁:(唱)春光易逝夏日长,
伴读三月共吟诗章。
多情公子多情意,
多愁女儿多愁烦。
身为奴婢情可叹,
回首身世倍悲凉。
我莫愁也曾祝寿来徐府,
那时节众星拱月过画廊。
凉亭初歇听弦乐,
石凳暂坐赏风光。
谁料到当年嘉宾今为婢,
却为何偏有公子好心肠。
莫非天意怜幽草,
怕只怕人间冷酷多风霜。
先生(后台):贤契!贤契!
(徐澄上,追随莫愁身影,不能静心读书)
先生:贤契!少壮不努力,老大徒悲伤。贤契还须勤发奋,莫负青春好时光。
徐澄:先生!烈日当空暑难忍。
先生:岂不闻心静身自凉。
徐澄:学生此心难平静。
先生:这个?就在柳荫之下习文章。
(莫愁上,一旁打扇)
徐澄:子曰,克己复礼为仁,一旦克己复礼,天下归仁焉!为仁由已,而由……
(徐澄忍不住抬头看莫愁)
先生:贤契,你在看什么?
徐澄:在看……在看……(莫愁指燕子)学生在看燕子!
先生:贤契!学之道贵于专,左顾右盼岂为专乎?好,你既喜观燕子,今日就以燕子为题,命你作诗一首。
(徐澄为难,莫愁点头鼓励)
徐澄:学生遵命。南来小春燕,双双梁上栖。呢喃私欲切……(莫愁投石示意,徐澄领会)投石惊不飞!
先生:好啊,好一个“投石惊不飞”,妙哉,高才也!
徐澄:妙哉,(赞莫愁)高才也!
(管家上,莫愁退下)
管家:先生!王翰林府上送来请帖,请先生过目。
先生:文会鸡鸣寺,宴傍胭脂井。饮酒赋诗,真乃盛会难得呀。
徐澄:(一旁看请帖,喜不自胜)老管家,快去替先生备轿。
先生:贤契,圈定章句,必须勤读,不可荒废。
徐澄:是。先生行好!
先生:好!好!
徐澄:先生,你行得好啊!(抛下书)味同嚼蜡,真真厌烦!
(唱)吟诗谬奖称高才,
苦读死书兴何来?
难得捷才莫愁女。(四处寻找)莫愁,莫愁。
对,良机莫失。我要向她诉心怀。
(莫愁奉茶上,发现先生不在)
莫愁:先生呢?
徐澄:先生赴宴去了,学生我也就放假了。
莫愁:公子放假了,丫头我也要向老太君复命去了。
徐澄:等一下,莫愁。
(唱)你朝随先生到书房,
暮即复命回后堂。
三月来你我虽是朝夕相处,
话无半席诉衷肠。
难得先生去赴宴,
你就陪我逛游一番。
莫愁:老太君亲口严命,莫愁岂敢有违?
徐澄:哦,祖母严命?(寻找借口)我有鲜花一束,劳你带去献给祖母,可好?
莫愁:花在哪里?
徐澄:你看!
(唱)白兰花含笑假山旁,
茉莉花吐蕊枝叶间。
湖边盛开一丈锦,
桥头低垂夜来香。
莫愁啊,你我同去把花采。莫愁,走啊。
莫愁:(心有所动,更多的是感到为难)难拂雅兴我只好跟一旁。
(园中画眉啼叫)
徐澄:莫愁,你听,什么鸟在叫?
莫愁:是画眉鸟在啼。
徐澄:哦,画眉?
(唱)笼中画眉声声啼,
啼来委婉声悲凄。
叫声画眉且莫愁,
可把心事诉我知。
莫愁:画眉本是林中鸟,
身入樊笼自悲啼。
声声泣血和泪诉,
满腔愁怨有谁知?
徐澄:画眉愁怨我能解,
欲翔高天脱樊篱。(打开鸟笼)
打开笼门放你去,
海阔天空任你奋翼坚翅。
莫愁:只怕那王府墙高飞不去,
空负公子一番苦心意。
徐澄:不,莫愁你看,它飞了,它飞出去了!
莫愁:(感动)哦,飞出去了!
(唱)阵阵清风扑面迎,
吹散愁云爽人心。
听他言语寄深意,
不知是假还是真?
徐澄:莫愁,你看!(唱)
湖里碧波清见底,
鱼儿穿梭喜煞人。
莫愁:有朝一日投湖中,
无忧无愁乐清心。
(徐澄不忍莫愁忧愁,设法开解)
徐澄:莫愁,你本来就在湖中啊。
莫愁:我本来就在湖中?
徐澄:是啊。你看那湖中是什么?
莫愁:莲花。
徐澄:你扇上画的又是什么?
莫愁:哦,你?
徐澄:莫愁!
(唱)凌波渺渺花中仙,
亭亭玉立最娇妍。
莲房深锁情不露,
芳香沁人意缠绵。
莫愁你是出泥不染一莲蕊,
我徐澄愿为莲叶伴身边。
(徐澄环拥莫愁,情不自禁)
伴唱:莫愁是出泥不染一莲蕊,
徐澄愿为莲叶伴身边。
莫愁:(恍觉失态)公子,玩笑要分深浅。
徐澄:莫愁啊,我心托芙蓉非一日,一见倾心在三年前。
莫愁:三-年-前?
(提起往事,莫愁不胜愁)
伴唱:公子莫提当年事,
回首往事愁频添。
徐澄:莫愁,你又愁了?唉,都是我不好。莫愁,我徐澄,实在是一片真心啊!
莫愁:(感动)公-子-,
非是莫愁不知情,
只因人世事如烟。
我本是少卿府中女,
爹是开国有功臣。
可怜他直言遭害连九族,
我卖身为奴到如今。
受不尽冷眼和愁怨,
人间沧桑任浮沉。
徐澄:咳!(唱)
真可叹浮云蔽日朝政昏,
害你一家冤情深。
莫愁你安心府中住,
我刻苦读书望个紫袍加身。
登金殿誓为你家伸冤屈,
再与你光祖耀宗结同心。
(徐澄凝望莫愁,两情缱绻)
伴唱:天涯何处寻知音,知音就是眼前人。
莫愁:三年前,我来祝寿初相见,
你文采风流印在心。
我也曾暗中祈月老,
但愿良缘降我身。(徐澄喜上心头)
如今是无依无靠重相会,
公子你情深意切感我心。
唯将此身来相托,
香扇一把表情深。
(徐澄接扇,如获至宝。)
伴唱:曾经三九寒彻骨,
更觉煦阳暖人心。
(徐康上,见公子莫愁俪影,又惊又喜)
徐康:公子!
徐澄:徐康,何事?
徐康:公子,老太君唤你,商量一件大事。
莫愁:公子,你快去吧。
(徐澄依依不舍下,莫愁恍惚)
莫愁:我,不是在做梦吧?

文件太长,无法在这里给你,你把邮箱给我,传给你

⑨ 十分钟舞台剧 剧本

仲夏夜,一个短梦

角色们 奥布朗 迫克 提泰妮娅

波顿
歌队:可以是四个精灵,或是四个工匠

场景

仲夏夜,森林中,有近处的野地,也有深处的花床

第一场

雾霭中暗色的森林。薄雾有些透明。寂静的夏夜,虫鸣。

一个身着白衣的精灵从舞台的一边轻盈地上场,停住,倾听。

随后三个同样装束的精灵入场,分坐在舞台上。

精灵们(歌队)开始歌唱。

歌声中走来奥布朗、提泰妮娅、迫克与波顿,他们加入这一合唱。全员大合唱,并且有轻盈的舞蹈相伴。

曲终,除歌队外众人皆下。

歌队俯身,在草地上边走边寻找什么的样子,动作柔和。他们渐渐地越走越快,在舞台上跑动起来。开始念白。

豆花 飞过一道山谷

蛛网 又越过两座高山!

飞蛾 钻过三丛灌木

芥子 又穿过四道荆棘!

迫克 (走上前来)喂,精灵们!

四精灵 在激流中沐浴,又在火焰中烘干!

迫克 喂!你们这些精灵,到底要飘到哪里去?

四精灵 (唱)飞过一道山谷,又越过两座高山!

钻过三丛灌木,又穿过四道荆棘!

在激流中沐浴,又在火焰中烘干!

我们在给仙后,最美丽的精灵提泰妮娅效劳!

(唱)我们在黑夜飘荡,轻快得像是月光;

草地的露珠等我们,快给花儿挂上耳坠。

提泰妮娅过一会就要从这里经过。

迫克 原来如此。不过这片草地不能给你们装扮起来。

四精灵 为什么?

迫克 因为我们的仙王,最伟大的精灵奥布朗就要到这片草地来了!我为他开道。

豆花 啊!是你!你是那个本领高强、但淘气得要命的精灵!

蛛网 顶爱捉弄人的迫克!

飞蛾 大大小小的精灵都在议论你,说你今天又做了什么坏事情。

芥子 罗宾好人儿!你的话我们怎么能够轻信?

迫克 哈!你们说得没错:我就是那个快活的夜游者。

豆花 最爱吓唬村子里的姑娘——

迫克 可惜她们总是放声尖叫,一个也不会优雅地晕倒。

蛛网 喜欢把走夜路的人引到树林深处去——

迫克 他们迷惘而恐惧的眼睛就像雨天的爪蟾那样逗人!

飞蛾 有时给讲故事的老婶婶捣乱——

迫克 他们发誓说从来没遇到过比这更好玩的事!(这四句对话“——”处要加上四组相应的动作。)

四精灵 谁叫你“大仙”或是“好迫克”,你才给他幸运,帮他作工!

迫克 没错!但是让开路来,精灵们,奥布朗来了。(回)

豆花 哎呀!看来他说的是真话。

飞蛾 (张望)提泰妮娅也来了。

蛛网 这下糟糕了!

芥子 但愿他们不要彼此相见!

(四精灵下,奥布朗带着迫克,提泰妮娅带着四精灵各自从相对方向上场。)

此处用动作表现。两人见面后,倨傲的神情,不肯向对方低头。相互审视。提泰妮娅转过身去,快走几步,准备离开。迫克与四个精灵也在相互示威。

奥布朗 (伸手)等等,坏脾气的女人!我不是你的夫君吗?

提泰妮娅 那么我也一定是你的尊夫人了。(转身,向前走去,奥布朗后退几步)是什么风儿把你从迢迢的印度平原上吹到这里来的呢?你是赶来道贺的吧。

奥布朗 道贺?向谁?

提泰妮娅 无非是向忒修斯的新娘,那位身材高大的阿玛宗女王,你的穿靴子的爱人。

奥布朗 你怎么好意思说出这种话来,提泰妮娅?

提泰妮娅 这简直是对你的侮辱了。

奥布朗 你知道你和忒修斯的私情瞒不过我。

提泰妮娅 妒嫉捏造的谎话!(此时气氛紧张,精灵们显出惧怕的神色)你的妒嫉自从仲夏之初就开始了,每次我们在山谷中准备随风而舞时,总被你的喋喋不休打断了兴致。

歌队 于是风儿生了气,海中毒雾化瘴雨;

牛羊牲畜足难行,草地野径生泥泞;

火红蔷薇挂寒霜,五月春去换冬装;

四时节令全出错,月下不闻颂神歌。

提泰妮娅 这都是因为我们的不和,我们是一切灾祸的根源。

奥布朗 那么你就应当设法补救,要知道一切全在你的手中。为什么提泰妮娅要违抗她的奥布朗呢?

提泰妮娅 又来了!“我只不过要一个小小的换儿作我的侍童罢了”,请你死了心吧!就算你拿整个仙境来,也不能从我的手里换得这个孩子。(歌队的舞蹈。鼓满风的船帆。)他的母亲是我神坛前的一个信徒,她常常陪我坐在海边的黄沙上闲谈,凝望着印度海上的商船。我们一起笑着,看那些船帆因狂荡的风而怀孕,一个个凸起了肚皮,她那时也正怀着这个小宝贝呢。但因为她是一个凡人,所以在产下这个孩子的时候就死去了。所以我抚养她的孩子,不愿将他舍弃。

奥布朗 你打算在这里停留多久?

提泰妮娅 也许要等到忒修斯的婚礼以后。跟我们一块走吧,耐心地到月光下去跳环舞,不然的话,就请便吧,我不要再看到你,也决不会到你的地方来。

奥布朗 把那个孩子给我,我就和你一块走。

提泰妮娅 别想!把你的仙国跟我掉换都别想。精灵们,去吧!要是再多留一刻,我们又要吵起来了。(与四个精灵一同下场。)

奥布朗 好,去你的吧!真是坏脾气的女人。你又一次侮辱了我,我一定要在你离开这座林子前给你一个惩罚。我的好迫克,你过来。

迫克 伟大的奥布朗,您有什么吩咐?

奥布朗 丘比特的金箭并不是百发百中,曾经有一朵乳白色的小花因为掉落的箭而被爱情的创伤染成紫色。它的汁液如果滴在睡着的人的眼皮上,无论男女,醒来第一眼看见什么生物,都会发疯似地爱上它。去给我把那朵花采来,我曾经给你看过它的样子。

迫克 遵命,奥布朗,我可以在四十分钟内环游世界一周。(迫克下。)

奥布朗 我要趁提泰妮娅熟睡时把花汁滴到她的眼皮上。等她醒来,无论第一眼看到的是狮子、黑熊、公牛或是猕猴,她都会用最强烈的爱情追求它。另有一种草药可以解去这种魔力,不过她要先答应把那个孩子让给我。哈!哈!(奥布朗下。)

第二场

歌队及波顿上场。他们此时是雅典的工匠。此时一个工匠先上场,开始踱圈子。接着又一个工匠上场,同他一道踱圈子。圈子直到所有的工匠上场后停下来,然后他们坐成一个圈子。环顾。

昆斯 咱们一伙人都到了吗?

波顿 最好点个名。

昆斯 这名单上的弟兄们,扮演国王婚礼上的这一出插戏,再合适不过啦,整个雅典的人都得承认。

波顿 没错,这一定会是一出好戏。好昆斯,先说这出戏讲的是什么,然后再把扮戏的人名字念出来,好有个头脑。

昆斯 咱刚想好,咱们的戏名字是《最可叹的悲剧,以及皮拉摩斯和提丝柏的最残酷的死》。

斯诺特 什么?咱没听清楚。

弗鲁特 是《最可喜的悲剧,以及卡德摩斯和底比斯的最残酷的死》。

斯纳格 不对,是《最可叹的喜剧,以及普里阿摩斯和赫卡柏的最残酷的死》。

波顿 列位,都别吵啦!应该是《最可悲的喜剧,以及皮拉摩斯和提丝柏的最残酷的死》。

昆斯 咱应当把它记在纸上,免得以后又吵来吵去。(写下错误的戏名)

波顿 现在,好昆斯,照着名单把你的角儿们的名字念出来吧。列位,大家站开。

昆斯 咱一叫谁的名字,谁就答应。尼克·波顿,织布的。

波顿 (站成一个造型,头不转动)有。

昆斯 你,尼克·波顿,派着扮皮拉摩斯。

波顿 皮拉摩斯是谁呀?一个情郎呢,还是一个霸王?

昆斯 是一个情郎,为着爱情的缘故,他挺勇敢地把自己毁了。

波顿 让看客们大家留心自个儿的眼睛吧,咱可以演得全场痛哭流涕,保管风云变色。不过霸王更加适合咱的胃口,咱会把赫拉克勒斯扮演得像个吹牛的角色,保管吓破了人的胆。

昆斯 法兰西斯·弗鲁特,修风箱的。

弗鲁特 (同波顿,但造型不同。)有,彼得·昆斯。

昆斯 你得扮演提丝柏。

弗鲁特 提丝柏是谁呀?一个游行的侠客吗?

昆斯 那是皮拉摩斯必须爱上的姑娘。

弗鲁特 哎,真的,别让咱扮一个娘儿们,咱的胡子已经长起来了。

昆斯 没事,你可以套上一个假脸,你可以小着声音说话。

波顿 咱也可以把脸孔罩住,提丝柏也让咱来扮吧。咱会细声细气地说话:“哎呀!皮拉摩斯,是你的提丝柏,你的亲亲爱爱的姑娘!”

昆斯 不行,不行,你必须扮演皮拉摩斯。斯纳格,做细木工的,你扮一只狮子。

斯纳格 (同前)你,你有没有、把狮子的台词写下?要是、有的话,请你、给我,因为我、我的记性、不是顶好。

昆斯 你不用预备,你只要嚷嚷就算了。

斯纳格 (自言自语)嚷嚷、嚷嚷……

波顿 让咱也扮狮子吧。咱会嚷嚷,叫每一个人听见了都非常高兴;咱会嚷着嚷着,连国王都传下谕旨来说,“让他再嚷下去吧!让他再嚷下去吧!”

众人 你要嚷得那么可怕,吓坏了王后和各位太太小姐们,吓得她们尖叫起来,那准会把咱们一起给吊死,每一个母亲的儿子都逃不了。

波顿 但是咱可以把声音压得高一些,不,是提得低一些;咱会嚷得就像一只吃奶的小鸽子那样温柔,嚷得就像一只夜莺。

昆斯 你只能扮皮拉摩斯,因为皮拉摩斯是一个讨人欢喜的小白脸,一个体面人,因此你必须扮演皮拉摩斯。

斯诺特 太太小姐们见了狮子不会哆嗦吗?

斯纳格 咱、咱敢担保她们一定会害怕。

波顿 列位,你们得好好想一想,把一头狮子带到太太小姐们的中间,还有比这更荒唐的戏吗?在野兽中间,狮子是再凶恶不过的,咱们可得考虑考虑。

斯诺特 这么说,就得写一段开场诗,说他不是一只真狮子。

波顿 不,你应当把他的名字说出来,他的脸蛋一半要露在狮子头颈的外面,他应当说——

斯纳格 太太小姐们——

波顿 尊贵的太太小姐们——

斯纳格 咱要求你们,或咱请求你们——

波顿 咱恳求你们——

斯纳格 不用害怕,不用发抖,咱可以用生命给你们担保。要是你们想咱真是一头狮子,那咱才真是倒霉啦!不,咱完全不是这种东西,咱是跟别人一样的人。

波顿 ——这么着让他说出自己的名字来,明明白白地告诉她们,他是细工木匠斯纳格。

昆斯 好吧,就这么办。但是还有两件难事。第一,咱们要把月光搬进屋子里来,你们知道皮拉摩斯和提丝柏是在月亮底下相见的。

弗鲁特 咱们演戏的那天可有月亮吗?

波顿 拿历本来!拿历本来!瞧历本上有没有月亮,有没有月亮!

昆斯 有的,那晚上刚好有月亮。

波顿 啊,那们把咱们演戏的大厅开一扇窗,月亮就会打进窗子里照进来啦!

昆斯 否则就得叫一个人一手拿着柴枝,一手举起灯笼,登场说他是假扮月亮。现在还有一件事,咱们在大厅里应该有一堵墙,因为故事上说,皮拉摩斯和提丝柏是凑着一条墙缝讲话的。

斯诺特 你可不能把一堵墙搬进来。你怎么说,波顿?

波顿 让什么人扮作墙头,身上涂着些灰泥粘土之类,表明他是墙头;让他把手指举起作成那个样,皮拉摩斯和提丝柏就可以在手指缝里低声谈话了。

昆斯 汤姆·斯诺特,补锅子的。你来作墙头吧,那样的话,一切就已经齐全了。来,每个老娘的儿子都坐下来,念着你们的台词。皮拉摩斯,你先开头。

迫克上。手中拿着花朵。

迫克 哪一群凡夫俗子胆敢在奥布朗夜晚的森林里鼓唇弄舌?哈,在那儿演戏!让我做一个听戏的吧;要是看到机会的话,也许我还要做一个演员哩。

昆斯 说吧,皮拉摩斯。提丝柏,站出来。

波顿 提丝柏,花儿开得十分腥——

昆斯 十分香,十分香。

波顿 ——开得十分香;你的气息,好人儿,也是一个样。

此处是工匠们的舞蹈。齐唱“提丝柏,花儿开得十分腥——十分香,十分香——开得十分香;你的气息,好人儿,也是一个样”。迫克加入他们的舞蹈。然后他给波顿带上一个口罩。波顿转身,众工匠们看到他的脸,惊慌失措地在台上乱跑,围着波顿进退,然后跑下场。波顿不明就里,有些眩晕,然后追逐着他们跑下场。迫克在台上窃笑,从另一边下场。

第三场

提泰妮娅与四个精灵上。精灵们的舞蹈。这时有碗灯从舞台上方垂下,被精灵们的舞步摇曳着的灯光。精灵们可以考虑抛洒一些碎纸屑。他们用绳子把灯系成一束,光照在舞台的中央,作为提泰妮娅的花床。

精灵们的合唱:夜莺的眠曲。提泰妮娅睡。众精灵下。

奥布朗与迫克自相对方上,二人在提泰妮娅周围兜圈子。迫克手中的花朵突然显得很轻(是想象中的花朵,抑或可以考虑用小氢气球代替),快要飘飞起来,二人向头顶伸手抓去。动作轻盈。终于奥布朗抓到了一朵花,轻轻地用它点碰提泰妮娅的眼皮。

奥布朗 骄傲的提泰妮娅,现在把你唤醒也许是最好的办法。但是我并不打算这样做,因为我要给你一个小小的惩罚:我要赶在别的什么东西到来之前离开这里。管他是毛茸茸的,还是长尾巴的;最好两样全有。

奥布朗与迫克下,台外传来波顿的声音,他在轻哼小歌。歌声是时断时续的。他在不停地换调子,显然因为紧张而恐惧。也许要有一些驴嘶在里面吧。

波顿 ——花儿开得十分香。提斯柏!昆斯!弗鲁特!做细木工的!斯诺特!你们都到那里去了?咱知道了,咱看透他们的鬼把戏了,他们要把咱当成一头蠢驴。他们想用这方法来吓咱。可是咱决不离开这个地方,瞧他们怎么办。(这时有精灵不断拉扯他)咱要在这儿跑来跑去,咱要唱个歌——咱可是一点也不怕的。

(唱)山鸟嘴巴黄沉沉,画眉唱得顶认真,鹡鸰,麻雀,百灵鸟,还有杜鹃爱骂人。

精灵们的伴舞。提泰妮娅醒。

提泰妮娅 温柔的凡人,请你再唱下去吧!波顿并没有看到她。

波顿 真的,谁耐烦跟这么一头蠢鸟斗嘴呢?

提泰妮娅 你的歌声让我的双耳沉醉,你的面容使我的双眼迷惑————你的美姿,已经把我深深吸引。我发誓要说出爱你了。

波顿 啥?咱想,奶奶,您可能是搞错了吧。今天列位好像都有点儿迷乱,理性难得跟爱情碰一次头;亲爱的提斯柏给狮子吓跑了,也没有好心的邻居大叔给他们撮合撮合做朋友。哈,咱有时也说说笑话。

提泰妮娅 你真是既聪明又美丽。

波顿 不见得,不见得。有本事跑出这片林子,咱就心满意足了。

提泰妮娅 请不要跑出这片林子!不管你愿不愿意,你一定要留在这里。

波顿 咱想,您也许知道通向林子外的路?

提泰妮娅 我不是一个平常的精灵,就连夏天也永远听从我的召唤。我将命令我的精灵们侍候你,为你唱歌,替你洗去俗体的尘垢,使你的身体也轻得像个精灵一样。豆花!蛛网!飞蛾!芥子!

四精灵 有。美丽的提泰妮娅,差我们到什么地方去?

提泰妮娅 恭恭敬敬侍候这位美丽的先生!

四精灵向波顿道万福。波顿和四精灵的舞蹈。表现提泰妮娅的吩咐。波顿渐渐忘记想要走出林子的事了。

波顿 请你们列位先生多多担待在下。请教大号是——

蛛网 蛛网。

波顿 很希望跟您交个朋友,好蛛网先生;要是咱指头割破了,咱得大胆用用您。善良的先生,您的尊号是——

豆花 豆花。

波顿 啊,请多多给咱向令堂豆荚奶奶和令尊豆壳先生致意。好豆壳先生,咱也很希望能跟您交个朋友。先生,您的雅号是——

芥子 好芥子先生,咱知道你是个饱经艰辛的的人;那块庞大无比的牛肉把您的好多家人都吞进去了。不瞒您说,您得亲戚们方才还害得我掉下几滴眼泪呢。咱希望跟你交个朋友,好芥子先生……(波顿与四精灵越去越远。终于声音模糊了。)

提泰妮娅目送其远去,自言自语。

提泰妮娅 唉,这样可爱的人儿,我一辈子也不曾碰见过。我要把芬芳的花朵制成花环,好环在他毛茸茸的额角上;我要为他寻找爱情的礼物,这样炽烈的感情,使我快要融化。

提泰妮娅弯腰,拾采花朵。她一路捡过去,直到奥布朗的脚下。奥布朗和提泰妮娅的双人舞。然后提泰妮娅转过头去。奥布朗也转身。

奥布朗 噢,骄傲的提泰妮娅,为什么不趁着绵薄的夜色休息,却在这草地上采摘刚挂上露珠的野花呢?

提泰妮娅 是什么驱走我的睡意,是什么使我感到如此狂喜,你,奥布朗,你并不能理解。我却并不想向你主动说起,因为那样会让我的良心不安。让我走过去,奥布朗。

奥布朗 仲夏夜的草地,星斗们明明净静看得可清,这世上只有一样东西能让女人们忘记她们的骄傲,这样东西也同样可以让最坚硬的冰块融开一道小缝。说真的,提泰妮娅,你为爱情而欣喜的样子,我可是好久没有看到过了。

提泰妮娅 我感到羞耻,可我同样感到幸福。

奥布朗 慨叹吧奥布朗你的夫君,因为这花环并不是为他而编。而这花环的主人,此刻正躺在那精致的花床上,那曾经属于奥布朗的眠床。

提泰妮娅 爱情。

奥布朗 药水。

提泰妮娅 一个爱人。

奥布朗 一头驴子。

提泰妮娅 我的爱人!我的爱人!

奥布朗 一头驴子!一头蠢驴!

这里的争吵以工整对仗的方式进行。最后提泰妮娅低下头去。哀伤地望着奥布朗。奥布朗伸出一只手,合上,又张开。提泰妮娅把什么东西交到他的手上。提泰妮娅带着花环下。

奥布朗 那个孩子!那个孩子现在是属于我的了。想不到爱情有这样爽快的个性。提泰妮娅啊,想不到你也有为爱情而屈服的时候,奥布朗赢了!迫克!浪游者,你在哪里?

迫克 有,奥布朗。让我去准备一顿丰盛的宴席,让精灵们来分享您胜利的喜悦吧。

奥布朗 这个不用急,因为我最好的客人现在还在一个梦中呢。你去看着他们,听她对那头蠢驴说些什么。我要亲自过去把她唤醒,惩罚已经结束了,我要邀请她当我宴席上的客人。

迫克 遵命,奥布朗,我可以在四十分钟内环游世界一周。(迫克下。)

奥布朗也下。

第四场

提泰妮娅与波顿的双人舞。提泰妮娅的舞节奏时缓时疏,而波顿显得有些傻头傻脑的。精灵们在旁边观看。奥布朗上。用草叶轻拂提泰妮娅的眼睑。提泰妮娅开始旋转,精灵们也围成一个圈,在外侧旋转(好像伊菲戈涅亚呀)。最终她伏在中间,睡着了。精灵们的探询。波顿不知所措。提泰妮娅苏醒。看到了奥布朗。奥布朗把提泰妮娅搀起来。迫克把波顿脸上的口罩摘下,但是波顿就一直坐在精灵们中间。

提泰妮娅 奥布朗!我的夫君!

奥布朗 我的尊夫人提泰妮娅。

提泰妮娅 我看见了怎样的幻景啊!好像我爱上了一头驴子啦。

奥布朗 这样的幻景的确有点古怪,不过在这仲夏的夜晚,什么样的幻梦都有可能出现。提泰妮娅,我的好王后,既然我们已经言归于好,那么就不要去想那些奇怪的事情。来,到这边来,我已经准备了一桌丰盛的宴席,我们一同畅饮几杯。

迫克 也许还可以顺便欣赏一出好戏。

工匠们上。他们也没有走出这片森林。

昆斯 唉,这是什么林子!咱们走了半晚,连个弯都没有转出去。

弗鲁特 咱记得这个树杈。

斯诺特 哎呀!真的,昆斯,咱们又转回来啦。

斯纳格 就、就是咱们遇见怪物的地方?

昆斯 嘘,别出声,我听见有人在唱歌。

波顿 (唱)山鸟嘴巴黄沉沉,画眉唱得顶认真,鹡鸰,麻雀,百灵鸟,还有杜鹃爱骂人。

咱作了一个多么奇怪的梦啊;要是谁想把这个梦解释一下,那他准是一头驴子。

弗鲁特 那个好像是尼克·波顿。

工匠们一拥而上。五个人比比划划。有人捧腹。有人倒地。然后他们开始演戏。

斯纳格 太太小姐们——尊敬的太太小姐们!咱要求你们,或咱请求你们——咱恳求你们,关掉铃铃响的或是嗡嗡响的东西,咱可以用生命来担保,好戏就要开演啦!

皮拉摩斯 墙啊!亲爱的,可爱的墙啊!露出你的裂缝,让咱向里头瞧瞧吧!

提斯柏 墙啊!你常常听得见咱的申诉,怨你把咱共他生生拆散。

皮拉摩斯 咱听见一个声音,让咱去望望,不知可能瞧见提斯柏的脸庞。提斯柏!

提斯柏 你是咱的好人儿,咱想。

皮拉摩斯 啊,提斯柏,在这万恶的墙缝中给皮拉摩斯一吻!

提斯柏 咱吻着墙缝,可全然吻不到你的嘴唇。

皮拉摩斯 你肯不肯到宁尼的坟头去跟咱相会?

提斯柏 活也好,死也好,咱一准立刻动身前去。

皮拉摩斯和提斯柏下。

狮子 各位太太小姐们,你们那柔弱的心一见了地板上的一小头老鼠便会害怕,现在看到一头凶暴的狮子,多少要发起抖来的吧?但是请您放心,咱是细木工匠斯纳格,要咱真的是一头狮子冲到了这儿,那咱才真是大倒其霉!

迫克提着灯上。月光由他来扮演。提斯柏上。

提斯柏 这是宁尼老人的坟。咱的好人儿呢?

狮子 呜——

提斯柏奔下。皮拉摩斯上。

提泰妮娅 他就要看到那幅景象了,可怜的人。

奥布朗 不会的,因为迫克马上会收起他的灯笼来。

迫克 您有没有听到云雀的歌吟?

提泰妮娅 白昼就要降临了。

皮拉摩斯 提斯柏,咱的好人儿,你在哪儿?

所有的人都重复着这句话。然后转变成歌唱。众人舞成一个漩涡。要有音乐。提斯柏突然从观众席里跑出。然后所有人都从台上跑下。留下碗灯光线的摇曳。然后全暗。全亮。结束。

新生:“(从台边走出,像是在闲逛)我是##级新生,方年16,未婚。本人才高八斗,气宇轩昂,上知天文下知地理,是无所不知无所不晓无所不能!今天忽闻我学学生会要招收新生做干部,本来对做官是毫无兴趣,但听说做个学生会干部还挺威风的?就去看看吧!”
(摇晃到学生会)

新生: “哗! 一进门就是就是学习部,我们学校果然还是以学习为主啊!”

学干部:(新生刚一进门就碰到了学习部部长,只见她手捧诗集在那边充满感情的朗诵)“床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡!”(汗!!!!!)

新生:(鼓掌走向他,当然是用拍马屁的语气说了)“想必这位一定就是学习部部长吧!小生拜见!!”(两手作揖)

学干部:“哦,没错,鄙人正是号称会聚全校最顶尖的学习骨干分子的学习部部长!(洋洋自得)不知这位兄台有何贵干?”

新生:“我是来学生会应聘做干部的,刚一进来就是你们学习部,而且被您的嗓音给吸引,所以就先来你们这个部门应聘吧!不知道做干部有什么条件吗?”

学干部:“讫敢讫敢!兄台果然好志向,要说条件吗谈不上,到是需要些基本的东西。”(申出手正反看了下)

新生:“什么东西?”(一脸好奇,看向她的手)

学干部:“(面对观众)比如呢,学习成绩要在全校排名前十,其实我是全年级第一,所以就对你们放宽要求了,这是最重要的;(吹了下手指甲)然后呢 要会一样乐器,比如钢琴或笛子,我可是会三种乐器的哦!(转向新生,看着他还在

我是学戏剧影视的,我有一些舞台剧剧本。。。你要是需要可以回复一下邮箱地址。。
50438358 我的Q

热点内容
绿洲的主题曲 发布:2021-03-16 21:51:32 浏览:239
逃身连续剧 发布:2021-03-16 21:50:58 浏览:188
美味奇缘里的插曲 发布:2021-03-16 21:49:11 浏览:827
调查插曲 发布:2021-03-16 21:48:10 浏览:591
女英雄台词 发布:2021-03-16 21:47:36 浏览:458
加勒比女海盗3演员表 发布:2021-03-16 21:42:59 浏览:378
韩剧手机热播剧 发布:2021-03-16 21:42:12 浏览:791
好看又简单画的年画 发布:2021-03-16 21:41:54 浏览:4
哥斯拉大战金刚预告片 发布:2021-03-16 21:40:51 浏览:246
落叶影评 发布:2021-03-16 21:40:19 浏览:121